Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zu lesen ist 132

Traduction de «gemeinsame entschließung lässt daran keinen » (Allemand → Néerlandais) :

Unsere Agenda muss sich entsprechend weiterentwickeln; Europa 2020 lässt daran keinen Zweifel.

Onze agenda moet aan deze eisen worden aangepast, zoals Europa 2020 duidelijk maakt.


Der doppelte Urnengang in Afrikas bevölkerungsreichstem Land im April endete in einer menschlichen und politischen Tragödie mit über 200 Toten und groß angelegtem Betrug. Die vorliegende gemeinsame Entschließung lässt daran keinen Zweifel aufkommen.

De dubbele stembusgang in Afrika's volkrijkste land in de maand april is in een menselijke en politieke tragedie geëindigd. Meer dan tweehonderd doden, grootscheepse fraude.


Die Liste des bisher Erreichten, wie die Forschungsaktivitäten und die regionale Integration von Clustern, lässt keinen Zweifel daran, dass die Strategie zur Einbeziehung des Biotechnologieaspekts in andere Politikbereiche beigetragen und zur Aufstellung nationaler Biotechnologiepläne angeregt hat.

Uit de lijst van resultaten, zoals onderzoekactiviteiten en de regionale integratie van clusters, komt duidelijk de rol naar voren die de strategie heeft gespeeld bij het integreren van de "biotechnologische dimensie" in andere beleidsgebieden en bij de totstandkoming van nationale biotechnologieplannen.


Unsere Agenda muss sich entsprechend weiterentwickeln; Europa 2020 lässt daran keinen Zweifel.

Onze agenda moet aan deze eisen worden aangepast, zoals Europa 2020 duidelijk maakt.


Die gemeinsame Entschließung der anderen Fraktionen nimmt auf diese wesentlichen Punkte keinen Bezug, ich habe daher dagegen gestimmt.

Aangezien de gemeenschappelijke resolutie die door andere fracties is ingediend niet ingaat op deze fundamentele punten, heb ik er tegen gestemd.


« Verstösst Artikel 132bis des Einkommensteuergesetzbuches, eingeführt durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen, in der vor dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) geltenden Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied zwischen Kategorien von Steuerpflichtigen einführt, insbesondere zwischen einerseits den Steuerpflichtigen, die zusammen mit dem anderen Elternteil die elterliche Gewalt über ein gemeinsames Kind ausüben und einen gemeinsamen Antrag bezüglich der Aufteilung der in Artike ...[+++]

« Schendt artikel 132bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals ingevoerd door de wet houdende fiscale en andere bepalingen van 4 mei 1999 en van toepassing vóór de inwerkingtreding van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen categorieën van belastingplichtigen, met name, enerzijds, belastingplichtigen die gezamenlijk met de andere ouder het ouderlijk gezag uitoefenen over een gemeenschappelijk kind en een gezamenlijke schriftelijke aanvraag kunnen voorleggen aangaande de verdeling van de toeslagen bedoeld in ...[+++]


« Verstösst Artikel 132bis des Einkommensteuergesetzbuches, eingeführt durch das Gesetz vom 4hhhhqMai 1999 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen, in der vor dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 27hhhhqDezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) geltenden Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied zwischen Kategorien von Steuerpflichtigen einführt, insbesondere zwischen einerseits den Steuerpflichtigen, die zusammen mit dem anderen Elternteil die elterliche Gewalt über ein gemeinsames Kind ausüben und einen gemeinsamen Antrag bezüglich der Aufteilung der in ...[+++]

« Schendt artikel 132bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals ingevoerd door de wet houdende fiscale en andere bepalingen van 4 mei 1999 en van toepassing vóór de inwerkingtreding van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen categorieën van belastingplichtigen, met name, enerzijds, belastingplichtigen die gezamenlijk met de andere ouder het ouderlijk gezag uitoefenen over een gemeenschappelijk kind en een gezamenlijke schriftelijke aanvraag kunnen voorleggen aangaande de verdeling van de toeslagen bedoeld in ...[+++]


Die GUE/NGL-Fraktion hat unter Berücksichtigung dessen, was die Schwestern von Robert McCartney betonten, als sie am 6. April das Europäische Parlament besuchten, und zwar dass der Mord keinen politischen Hintergrund habe, sondern eine Straftat darstelle, die verfolgt werden und deren Verantwortliche verurteilt werden sollten, alles versucht, sich mit den anderen Fraktionen auf eine gemeinsame Entschließung zu einigen.

GUE/NGL respecteert wat de zusters van Robert McCartney op 6 april tijdens hun bezoek aan het Europees Parlement benadrukten, namelijk dat deze moord geen politieke achtergrond heeft maar een gewoon misdrijf was waarvoor de verantwoordelijken moeten worden berecht, en onze fractie heeft alles in het werk gesteld om samen met de andere fracties tot een gezamenlijke resolutie te komen.


Hält es der Kommissar für richtig, dass der Rat – selbst wenn die Verfassung noch nicht ratifiziert wurde – eine gemeinsame Entschließung verabschieden sollte, in der nicht nur das Doping verurteilt wird, sondern aus der auch hervorgeht, welche Maßnahmen die einzelnen Regierungen, die ein großes Interesse daran haben, das Rennen um die Austragung der Olympischen Spiele zu gewinnen, ergreifen wollen?

Denkt de commissaris dat het gepast zou zijn wanneer de Raad, ook al is de Grondwet nog niet geratificeerd, een gemeenschappelijke resolutie zou aannemen waarin niet alleen het gebruik van doping in de sport wordt veroordeeld, maar waarin ook wordt vermeld wat voor maatregelen de regeringen van lidstaten die zich kandidaat hebben gesteld voor de organisatie van de Olympische Spelen, voornemens zijn te nemen?


Ich zweifele keinen Moment daran, daß sich auch das zuständige Kommissionsmitglied für eine zufriedenstellende Entschließung einsetzen wird, denn das Parlament und die Kommission verfolgen in diesem wichtigen Bereich ein gemeinsames Ziel.

Ik twijfel er niet aan dat de commissaris zijn medewerking zal verlenen aan het vinden van een bevredigende oplossing omdat zowel het Parlement als de Commissie op dit zeer belangrijke en cruciale gebied een gezamenlijk doel hebben.


w