Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeinsam kollegen daran gearbeitet " (Duits → Nederlands) :

Es muss daran gearbeitet werden, eine echte Partnerschaft zwischen Groß- und Mittelstädten und den Umlandgemeinden aufzubauen, um zu für beide Seiten akzeptablen Bedingungen ein Zusammengehörigkeitsgefühl, ein Markenzeichen und gemeinsame Investitionen zu entwickeln.

Er moet geprobeerd worden een echt gevoel van partnerschap tussen steden en hun omliggende nederzettingen te ontwikkelen om tegen voorwaarden die voor beide partijen aanvaardbaar zijn, werk te maken van een saamhorigheidsgevoel, een brandingstrategie en gemeenschappelijke investeringen.


Gegenwärtig wird daran gearbeitet, die Qualität der Einträge durch gemeinsame Leitlinien für das Hochladen von Informationen zu verbessern.

Momenteel wordt gewerkt aan een verbetering van de kwaliteit van de ingevoerde informatie op basis van gemeenschappelijke richtsnoeren voor het uploaden.


EU und Mitgliedstaaten haben bei der Entwicklung des EU-Rechts gemeinsam daran gearbeitet, ihre unterschiedlichen Ansätze miteinander zu vereinbaren und eine richtige Mischung zu finden, die den Handel zum Erblühen bringt, zugleich aber auch Rechts-, Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltstandards Rechnung trägt.

Bij de uitbouw van haar wet- en regelgeving heeft de EU samengewerkt met de lidstaten om hun uiteenlopende aanpak te verzoenen en zo tot de juiste mix te komen die zorgt voor een bloeiende handel waarbij toch de normen inzake arbeidswetgeving, gezondheid, veiligheid en milieu worden gerespecteerd.


Im Rahmen eines Dialogs über die Rechte an geistigem Eigentum könnte daran gearbeitet werden, eine gemeinsames Verständnis in Bezug auf TRIPS, andere einschlägige internationale Abkommen und Fragen der Rechtsdurchsetzung zu gewinnen.

Voorts zou een dialoog over intellectuele eigendomsrechten gericht moeten zijn op een gemeenschappelijke interpretatie van TRIPS, andere relevante internationale overeenkomsten en nalevingskwesties.


Als Berichterstatter für den Ausschuss für internationalen Handel habe ich gemeinsam mit Kollegen daran gearbeitet sicherzustellen, dass die künftige Gestaltung dieses Instruments die vom Europäischen Parlament mit den Jahren erzielten graduellen Fortschritte in der Frage der Linderung der Armut und der Befähigung zum eigenverantwortlichen Handeln widerspiegelt.

Als rapporteur voor advies van de Commissie internationale handel heb ik mij er samen met mijn collega’s voor ingespannen dat de steeds verder gaande winst die het Europees Parlement in de loop der jaren geboekt heeft wat betreft armoedeverlichting en empowerment weerspiegeld wordt in de toekomstige vorm van dit instrument.


Ich möchte meinen Kolleginnen und Kollegen danken, die viele Stunden lang daran gearbeitet haben, dies zu erreichen.

Ik dank mijn collega’s die vele uren gewerkt hebben om dit te proberen te bereiken.


Ich bin froh, dass dieses Parlament einen großen Anteil an der europäischen Verfassung hat, von dem „Club Krokodil“ von Altiero Spinelli bis zur Intergroup „Europäische Verfassung“ in der letzten und in dieser Legislaturperiode, in der viele Kolleginnen und Kollegen daran gearbeitet haben, das Thema voranzubringen.

Ik ben blij dat dit Parlement door de inspanningen van veel collega’s in de afgelopen en in de huidige zittingsperiode een grote bijdrage aan de Europese Grondwet heeft geleverd om vaart achter deze kwestie te zetten. Dat geldt van de Krokodil-club van Altiero Spinelli tot de interfractionele werkgroep inzake de Europese Grondwet.


Wenn man den Kollegen zuhört, spürt man immer wieder, dass die Beziehungen zwischen Europa und den Vereinigten Staaten in einem merkwürdigen Spannungsverhältnis stehen — auf der einen Seite permanente Frustrationen und auf der anderen Seite ständiger Enthusiasmus, was die Erwartungen angeht. Das ist keine gesunde Basis. Wir brauchen einen gesunden Realismus. Deshalb möchte ich die deutsche Ratspräsidentschaft ausdrücklich beglückwünschen, dass sie die Idee des transatlantischen Marktes aufgegriffen hat. Das Europäische Parlament hat das ja in vielen Entschließungen formuliert und seit vielen Jahren intensiv mit der amerikanischen Seite — ...[+++]

Wanneer ik naar de medeafgevaardigden luister, merk ik steeds weer dat er bij de betrekkingen tussen Europa en de Verenigde Staten sprake is van een merkwaardig spanningsveld: de verwachtingen worden gekenmerkt door blijvende frustraties aan de ene kant en permanent enthousiasme aan de andere kant. Dat is geen gezonde basis. We hebben behoefte aan een gezond realisme. Daarom wil ik het Duitse voorzitterschap uitdrukkelijk complimenteren met het feit dat het het idee van de transatlantische markt heeft opgepakt. Het Europees Parlement heeft dat idee in talrijke resoluties verwoord en spant zich daar al vele jaren intensief voor in, samen ...[+++]


Um die Entscheidungs- und Durchsetzungspraxis – insbesondere bei internationalen oder sektorübergreifenden Konzernen - zu vereinheitlichen, sollte in den kommenden fünf Jahren mit Ehrgeiz daran gearbeitet werden, gemeinsame Kontrollen, Peer Reviews[31] und praktische Maßnahmen wie Personalaustausch, gemeinsame Fortbildungsveranstaltungen von Aufsichtsbehörden sowie Austausch von Informationen und Know-how, auszubauen.

Om – met name voor groepen die in meerdere landen of sectoren actief zijn – tot gemeenschappelijke werkwijzen op het gebied van besluitvorming en handhaving te komen, dient in de komende vijf jaar werk te worden gemaakt van een ambitieus programma van gezamenlijke inspecties en wederzijdse beoordelingen[31], alsook van concrete maatregelen, zoals het uitwisselen van personeel, het organiseren van gezamenlijke opleidingen door toezichthouders en het uitwisselen van informatie en deskundigheid.


– (NL) Herr Präsident, Frau Kommissarin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich bin Mitglied einer Fraktion, die mit sehr viel Überzeugung gemeinsam mit den beiden Berichterstattern Kathelijne Buitenweg und Richard Howitt daran gearbeitet hat, daß die Stellungnahme des Parlaments zu diesem Vorschlag der Kommission noch in dieser Woche vorgelegt werden kann, und ich möchte den Berichterstattern ausdrücklich und herzlich für die äuße ...[+++]

- Voorzitter, mevrouw de commissaris, collega's, ik ben lid van een fractie die met heel veel overtuiging samen met de twee rapporteurs, Kathelijne Buitenweg en Richard Howitt gewerkt heeft om het parlementair advies over dit Commissievoorstel nog deze week door dit Parlement te kunnen laten afleveren en ik wil de rapporteurs zeer expliciet en van harte danken voor de zeer constructieve geest waarin we hebben kunnen werken.


w