Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeinsam diesen herausforderungen begegnen können " (Duits → Nederlands) :

Was die in Absatz 1 Ziffer 2 genannten Ziele betrifft, werden die Umstände, die die Annahme von Zielen verhindern würden, die der einen oder anderen dieser vorrangigen Herausforderungen begegnen können, ausdrücklich identifiziert und angegeben.

Wat betreft de in het eerste lid, 2° , bedoelde doelstellingen, worden d factoren die onverenigbaar zouden zijn met de goedkeuring van doelstellingen die inspelen op de ene of andere prioritaire uitdaging, moeten uitdrukkelijk geïdentificeerd en vermeld.


Mit einer zielgerichteten und realistischen politischen Aktion, mit einem starken und konstanten Engagement, mit einem konstruktiven Dialog werden wir gemeinsam diesen Herausforderungen begegnen können.

Door middel van een vastberaden en realistische politieke actie, een grote en voortdurende inzet en een constructieve dialoog kunnen wij de uitdagingen samen aannemen.


1. unterstreicht, dass eine enge transatlantische Partnerschaft ein Schlüsselinstrument für die Gestaltung der Globalisierung im Interesse gemeinsamer Werte und mit Blick auf eine gerechte politische und wirtschaftliche internationale Ordnung ist; bekräftigt seine Auffassung, dass ein funktionierender und wettbewerbsfähiger transatlantischer Markt die Basis darstellt, auf der die transatlantische Partnerschaft fest verankert werden muss, damit die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam den globalen politischen und ökonomischen Herausforderungen begegnen ...[+++]können;

1. onderstreept dat een nauw transatlantisch partnerschap een essentieel hulpmiddel is om de globalisering in het belang van gemeenschappelijke waarden te sturen in de richting van een billijke politieke en economische wereldorde; herhaalt zijn standpunt dat een goed werkende en op concurrentie gestoelde transatlantische markt de basis vormt waarop het transatlantisch partnerschap stevig kan worden verankerd, zodat de EU en de VS gezamenlijk de mondiale politieke en economische uitdagingen kunnen aangaan;


1. unterstreicht, dass eine enge transatlantische Partnerschaft ein Schlüsselinstrument für die Gestaltung der Globalisierung im Interesse gemeinsamer Werte und mit Blick auf eine gerechte politische und wirtschaftliche internationale Ordnung ist; bekräftigt seine Auffassung, dass ein funktionierender und wettbewerbsfähiger transatlantischer Markt die Basis darstellt, auf der die transatlantische Partnerschaft fest verankert werden muss, damit die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam den globalen politischen und ökonomischen Herausforderungen begegnen ...[+++]können;

1. onderstreept dat een nauw transatlantisch partnerschap een essentieel hulpmiddel is om de globalisering in het belang van gemeenschappelijke waarden te sturen in de richting van een billijke politieke en economische wereldorde; herhaalt zijn standpunt dat een goed werkende en op concurrentie gestoelde transatlantische markt de basis vormt waarop het transatlantisch partnerschap stevig kan worden verankerd, zodat de EU en de VS gezamenlijk de mondiale politieke en economische uitdagingen kunnen aangaan;


1. unterstreicht, dass eine enge transatlantische Partnerschaft ein Schlüsselinstrument für die Gestaltung der Globalisierung im Interesse gemeinsamer Werte und mit Blick auf eine gerechte politische und wirtschaftliche internationale Ordnung ist; bekräftigt seine Auffassung, dass ein funktionierender und wettbewerbsfähiger transatlantischer Markt die Basis darstellt, auf der die transatlantische Partnerschaft fest verankert werden muss, damit die EU und die Vereinigten Staaten gemeinsam den globalen politischen und ökonomischen Herausforderungen begegnen ...[+++]können;

1. onderstreept dat een nauw transatlantisch partnerschap het aangewezen instrument is om in het belang van gemeenschappelijke waarden de globalisering vorm te geven in de richting van een politieke en economische wereldorde die op rechtvaardigheid is gebaseerd; herhaalt zijn standpunt dat een goed werkende en concurrerende transatlantische markt de basis vormt waarop het transatlantisch partnerschap stevig kan worden verankerd, zodat de EU en de VS gezamenlijk de mondiale politieke en economische uitdagingen kunnen aangaan;


8. stellt fest, dass der Sport vor einer Reihe akuter Herausforderungen steht, insbesondere im Hinblick auf die Leitung von Proficlubs, und dass eine Zusammenarbeit zwischen der EU, den Mitgliedstaaten und den Fußballlenkungsorganen erforderlich ist, um diesen Herausforderungen begegnen zu können;

8. stelt vast dat de sport geconfronteerd wordt met een aantal urgente uitdagingen, vooral met betrekking tot het bestuur van profclubs, en dat samenwerking tussen de EU, de lidstaten en de bestuursorganen van het voetbal geboden is om deze uitdagingen aan te kunnen;


Diese Mitteilung ist eine Reaktion auf den Bedarf an eindeutigen, integrierten Strategien, wir den Herausforderungen begegnen können, die eine alternde Gesellschaft an das Rentensystem stellt.

Deze mededeling komt tegemoet aan de behoefte aan duidelijke en geïntegreerde strategieën om in te spelen op de uitdagingen van een vergrijzende samenleving voor de pensioenstelsels.


In dieser Strategie müssen sich nicht nur die im EG-Vertrag festgelegten Zuständigkeiten im Bereich der öffentlichen Gesundheit niederschlagen, sondern sie muß auch den wesentlichen gesundheitlichen Herausforderungen begegnen können, vor denen die Öffentlichkeit steht.

Deze strategie moet aansluiten bij de nieuwe bevoegdheden op volksgezondheidsgebied van het Verdrag, maar ook grote uitdagingen voor de gezondheid van de bevolking aankunnen.


Um diesen Herausforderungen begegnen zu können, bedürfen die bestehenden Infrastrukturen einer raschen Modernisierung, höherwertiger Standards und einer Vereinheitlichung.

Om deze uitdagingen te kunnen aangaan, moeten de bestaande infrastructuurvoorzieningen in snel tempo worden gemoderniseerd, een kwaliteitssprong maken en worden geïntegreerd.


Will Europa diesen Herausforderungen begegnen, das Vertrauen wiederherstellen und ein nachhaltiges und faires Wachstum in Gang bringen, muss es imstande sein, mit Stärke und Entschlossenheit zu agieren.

Om deze uitdagingen aan te gaan, het vertrouwen te herstellen en de aanzet te geven tot zowel een duurzame als een rechtvaardige groei moet Europa ervoor zorgen dat het in staat is krachtdadig en vastbesloten op te treden.


w