Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gemeindeeigentum
Gemeindegüter

Vertaling van "gemeindeeigentum " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gemeindeeigentum | Gemeindegüter

gemeente-eigendom | gemeentelijke eigendommen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Begrenzung des Eigentumsrechts, die ein Verbot, für die Vermietung von im Gemeindeeigentum befindlichen Gebäuden auf das Kriterium des Mindestbetrags des Einkommens der Mietbewerber zurückzugreifen, beinhaltet, regelt « die Benutzung des Eigentums im Einklang mit dem Allgemeininteresse » im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 des ersten Zusatzprotokolls.

De beperking van het eigendomsrecht die een implicatie is van een verbod om een beroep te doen op het criterium van het minimumbedrag van het inkomen van de kandidaat-huurders voor de verhuring van gebouwen waarvan de gemeenten eigenaar zijn, regelt het « gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang » in de zin van artikel 1, tweede alinea, van het Eerste Aanvullend Protocol.


18. betont, dass Rumänien die Bearbeitung von Anträgen auf Rückgabe von unter dem kommunistischen Regime beschlagnahmten Eigentum beschleunigen muss, insbesondere im Hinblick auf Kirchen- und Gemeindeeigentum, damit es nicht beim Erlass von Gesetzen bleibt; betont, dass zu diesem Zweck ein funktionsfähiger Eigentumsfonds errichtet werden muss;

18. merkt op dat Roemenië de klachtenprocedures met betrekking tot de restitutie van door het communistische regime geconfisqueerd eigendom moet bespoedigen, met name waar het eigendom van de kerk en van de gemeenschap betreft, zodat een en ander niet wordt geblokkeerd op het niveau van de wet; benadrukt dat het daarom noodzakelijk is een functioneel Onroerendgoedfonds op te richten;


- hinsichtlich der Rückerstattung von Gütern, die während des kommunistischen Regimes beschlagnahmt wurden, muss Rumänien die Bearbeitung von Anträgen beschleunigen, ein stärkerer politischer Wille muss bezüglich der Rückgabe von Eigentum, besonders bei Kirchen- und Gemeindeeigentum, gezeigt werden, damit es nicht beim Erlass von Gesetzen bleibt; zur Erreichung dieses Ziels ist die Einrichtung eines funktionsfähigen Eigentumsfonds erforderlich;

– wat teruggave van door het communistische bewind in beslag genomen eigendommen betreft, moet Roemenië de afhandeling van aanspraken versnellen; er is meer politieke bereidheid nodig voor de teruggave van eigendom aan met name de kerk en gemeenschappen, om niet te blijven steken op het niveau van louter wetgeving; hiervoor moet een operationeel eigendomsfonds worden opgericht;


18. betont, dass Rumänien die Bearbeitung von Anträgen auf Rückgabe von unter dem kommunistischen Regime beschlagnahmten Eigentum beschleunigen muss, besonders im Hinblick auf Kirchen- und Gemeindeeigentum, damit es nicht beim Erlass von Gesetzen bleibt; betont, dass zu diesem Zweck ein funktionsfähiger Eigentumsfonds errichtet werden muss;

18. merkt op dat Roemenië de klachtenprocedures met betrekking tot de restitutie van door het communistische regime geconfisqueerd eigendom moet bespoedigen, met name waar het eigendom van de kerk en van de gemeenschap betreft, zodat een en ander niet wordt geblokkeerd op het niveau van de wet; benadrukt dat het daarom noodzakelijk is een functioneel Onroerendgoedfonds op te richten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit Blick auf die Reichweite des Begriffs wirtschaftliche Tätigkeiten gilt, dass die Erbringung von Dienstleistungen gegen Entgelt Unternehmen in Gemeindeeigentum oder in Eigentum anderer öffentlicher Gemeindebehörden eine Wirtschaftstätigkeit im Sinne der Sechsten Richtlinie ausüben.

Met het oog op de reikwijdte van de term economische activiteiten dient te gelden dat ondernemingen die zijn verbonden aan gemeenten of aan andere gemeentelijke overheidsorganen een economische activiteit uitoefenen in de zin bedoeld in de zesde richtlijn indien zij diensten leveren tegen betaling.


Zu den heiklen ungelösten Fragen gehören die Korruption, die Unabhängigkeit der Justiz, die Rückgabe von Kirchen- und Gemeindeeigentum, der Fall der staatlichen ungarischen Universität, die kulturellen Rechte der Tschango, die Autonomiebestrebungen der ungarischen Bevölkerungsgruppe und der Region Székelyföld sowie die Bestimmungen im Wahlrecht, die Minderheitenorganisationen diskriminieren und auch von internationalen Organisationen kritisiert werden.

Een aantal van die afwijkingen heeft rechtstreekse gevolgen voor het milieu in Hongarije. Andere gevoelige, onopgeloste zaken betreffen het corruptievraagstuk, een onafhankelijke rechtspraak, de teruggave van eigendommen van kerkgenootschappen, de kwestie van de Hongaarse staatsuniversiteit, de culturele rechten van de Csango-minderheid, de initiatieven van de Hongaarse gemeenschap en de Székely-regio voor het verkrijgen van autonomie, en de bepalingen in de kieswet - bepalingen die ook door internationale organisaties bekritiseerd worden – waarmee organisaties van minderheden gediscrimineerd worden.


Die angefochtene Bestimmung weicht auch von der organisierenden Gesetzgebung über die Gemeinden ab, insbesondere von den Artikeln 17 und 123 des neuen Gemeindegesetzes, denen zufolge der Gemeinderat alles, was von kommunalem Interesse ist, regelt und das Bürgermeister- und Schöffenkollegium mit der Verwaltung des Gemeindeeigentums und mit der Gewährleistung der kommunalen Rechte beauftragt ist.

De bestreden bepaling wijkt ook af van de organieke wetgeving op de gemeenten, inzonderheid van de artikelen 117 en 123 van de nieuwe gemeentewet, naar luid waarvan de gemeenteraad alles regelt wat van gemeentelijk belang is en het college van burgemeester en schepenen belast is met het beheer van de eigendommen van de gemeente, alsmede met de vrijwaring van haar rechten.


Die angefochtene Bestimmung weicht auch von der organisierenden Gesetzgebung über die Gemeinden ab, insbesondere von den Artikeln 17 und 123 des neuen Gemeindegesetzes, denen zufolge der Gemeinderat alles, was von kommunalem Interesse ist, regelt und das Bürgermeister- und Schöffenkollegium mit der Verwaltung des Gemeindeeigentums und mit der Gewährleistung der kommunalen Rechte beauftragt ist.

De bestreden bepaling wijkt ook af van de organieke wetgeving op de gemeenten, inzonderheid van de artikelen 117 en 123 van de nieuwe gemeentewet, naar luid waarvan de gemeenteraad alles regelt wat van gemeentelijk belang is en het college van burgemeester en schepenen belast is met het beheer van de eigendommen van de gemeente, alsmede met de vrijwaring van haar rechten.




Anderen hebben gezocht naar : gemeindeeigentum     gemeindegüter     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeindeeigentum' ->

Date index: 2020-12-18
w