Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedarf der Gemeinde analysieren
Der Gemeinde Unterstützung leisten
Frederiksberg
Gemeinde
Gemischte Gemeinde
Gesundheitsdienste in der Gemeinde beurteilen
Gesundheitsprofil einer Gemeinde
Großgemeinde
Integrierte Gemeinde
Kreisfreie Stadt
Verbandsgemeinde

Vertaling van "gemeinde léglise " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Gemeinde [ Großgemeinde | kreisfreie Stadt | Verbandsgemeinde ]

gemeente




Gesundheitsdienste in der Gemeinde beurteilen

gezondheidszorg binnen de gemeenschap beoordelen


Bedarf der Gemeinde analysieren

behoeften van een gemeenschap analyseren


Gesundheitsprofil einer Gemeinde

volksgezondheidsdiagnose




der Gemeinde Unterstützung leisten

gemeenschap bijstaan




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aufgrund der öffentlichen Untersuchung, die vom 14. Dezember 2012 bis zum 5. Februar 2013 in der Gemeinde Habay, vom 17. Dezember 2012 bis zum 8. Februar 2013 in der Gemeinde Léglise, und vom 12. Dezember 2012 bis zum 4. Februar 2013 in der Gemeinde Neufchâteau gemäß den Bestimmungen des Umweltgesetzbuches betreffend die Organisation öffentlicher Untersuchungen (Art. D. 29-1 ff.) durchgeführt wurde;

Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Habay, van 14 december 2012 tot 5 februari 2013, Léglise, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013 en Neufchâteau, van 12 december 2012 tot 4 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.29-1 en volgende;


GEMEINDE: LEGLISE Gem.2 Flur F : Parzellen 717R3, 717R4, 717W3

GEMEENTE: LEGLISE 2e Afd Sectie F : percelen 717R3, 717R4, 717W3


GEMEINDE: LEGLISE Gem.2 Flur F : Parzellen 713B (teilw. 20%), 716A (teilw. 6%), Flur G : Parzellen 785/02A, 785/03C (teilw. 65%), 785L (teilw. 51%), 785M (teilw. 83%), 786C, 787A, Gem.4 Flur C : Parzellen 1034E (teilw. 49%), 1035 (teilw. 90%), 1036A, 1036B, 1037, 1038C, 1038D, 1038E, 1039D, 1039E

GEMEENTE: LEGLISE 2e Afd Sectie F : percelen 713B (partim 20 %), 716A (partim 6 %), Sectie G : percelen 785/02A, 785/03C (partim 65 %), 785L (partim 51 %), 785M (partim 83 %), 786C, 787A, 4 Afd. Sectie C: percelen 1034E (partim 49 %), 1035 (partim 90 %), 1036A, 1036B, 1037, 1038C, 1038D, 1038E, 1039D, 1039E


GEMEINDE: LEGLISE Gem. 2 Flur C: Parzellen 531G, 547H, 553, 554A, 594L, 594S, 627B, 640A, 674A, 675, 703C, Flur F: Parzellen 576, 579D, Flur G: Parzellen 705B, 734G, 735K, 777C, 777D, 785P

GEMEENTE: LEGLISE 2 Afd Sectie C : percelen 531G, 547H, 553, 554A, 594L, 594S, 627B, 640A, 674A, 675, 703C, Sectie F: percelen 576, 579D, Sectie G : percelen 705B, 734G, 735K, 777C, 777D, 785P


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- den Übergang vom autonomen Sanierungsverfahren zum kollektiven Sanierungsverfahren für mehrere Teile des Dorfes Ebly in der Gemeinde Léglise (Abänderung Nr. 09.05);

- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het gemeenschappelijke saneringsstelsel van verschillende delen van het dorp Ebly in de gemeente Léglise (wijziging nr. 09.05);


In seinem Urteil vom 15. März 2007 in Sachen der Stadt Arel u.a. gegen die Gemeinde Habay-la-Neuve u.a. und in Sachen der Gemeinde Léglise und der Stadt Arel gegen die Wallonische Region u.a., dessen Ausfertigung am 21. März 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Arel folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij vonnis van 15 maart 2007 in zake de stad Aarlen en anderen tegen de gemeente Habay-la-Neuve en anderen en in zake de gemeente Léglise en de stad Aarlen tegen het Waalse Gewest en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 maart 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld :


In seinem Urteil vom 15hhhhqMärz 2007 in Sachen der Stadt Arel u.a. gegen die Gemeinde Habay-la-Neuve u.a. und in Sachen der Gemeinde Léglise und der Stadt Arel gegen die Wallonische Region u.a., dessen Ausfertigung am 21hhhhqMärz 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Arel folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij vonnis van 15 maart 2007 in zake de stad Aarlen e.a. tegen de gemeente Habay-la-Neuve e.a. en in zake de gemeente Léglise en de stad Aarlen tegen het Waalse Gewest e.a., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 maart 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Gemeinde Léglise 6. Gemarkung Flur B Anlier Parzellen Nr. 58 (Teil), 66 a und 68 a (Teil), das der Gemeinde Léglise gehört, bildet ein biologisch relevantes Feuchtgebiet.

Gemeente Léglise 6e afdeling Sectie B Anlier percelen nrs. 58 (gedeelte), 66 a en 68 a (gedeelte), worden als vochtig gebied met een biologisch belang erkend.


Überdies könne man davon ausgehen, dass diese Bestimmung seine Lage nur ganz am Rande betreffe, weil die Dörfer Vlessart, Louftémont und Behême, die zuvor zur Gemeinde Anlier und somit zum Kanton Etalle gehört hätten, nunmehr zur fusionierten Gemeinde Léglise und damit zum Kanton Neufchâteau gehörten, so dass man sagen könne, dass der Kanton Etalle aufgeteilt werde, weil diese Teile mit dem Kanton Neufchâteau zusammengelegt würden, während der Rest des Kantons mit dem Kanton Virton zusammengelegt werde.

Ten overvloede kan worden gesteld dat die bepaling zijn situatie zeer bijkomstig betreft aangezien de dorpen Vlessart, Louftémont en Behême, die vroeger deel uitmaakten van de gemeente Anlier en dus van het kanton Etalle, nu deel uitmaken van de fusiegemeente Léglise en dus onder het kanton Neufchâteau zullen vallen, zodat men kan stellen dat het kanton Etalle zal worden gesplitst aangezien die delen zullen worden samengesmolten met het kanton Neufchâteau terwijl de rest van het kanton zal worden samengesmolten met het kanton Virton.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeinde léglise' ->

Date index: 2025-06-15
w