Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeinde erteilt wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Vollstreckungsklausel wird von der staatlichen Behoerde erteilt

de formule van tenuitvoerlegging wordt aangebracht door de nationele autoriteit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die fragliche Bestimmung ist ebenfalls nicht unvereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 146, da hierdurch weder dem Finanzverwalter der Gemeinde, noch dem Bürgermeister- und Schöffenkollegium eine Rechtsprechungsbefugnis erteilt wird.

De in het geding zijnde bepaling is evenmin onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met artikel 146, van de Grondwet, nu zij noch aan de financieel beheerder van de gemeente, noch aan het college van burgemeester en schepenen een jurisdictionele bevoegdheid toekent.


Artikel 162 Absätze 1 und 2 Nr. 3 der Verfassung verhindert nicht, dass einem Provinzgouverneur die Entscheidungsbefugnis erteilt wird, die jährliche Dotation einer jeden Gemeinde innerhalb einer bestimmten Hilfeleistungszone festzulegen.

Artikel 162, eerste lid en tweede lid, 3°, van de Grondwet staat niet eraan in de weg dat aan een provinciegouverneur de beslissingsbevoegdheid wordt toegekend om de jaarlijkse dotatie van elke gemeente binnen een bepaalde hulpverleningszone vast te stellen.


In dem regulären Verfahren wird eine Genehmigung durch das Bürgermeister- und Schöffenkollegium der Gemeinde, in dem sich der Gegenstand der Genehmigung befindet, erteilt (Artikel 4.7.12 des Flämischen Raumordnungskodex).

In de reguliere procedure wordt een vergunning afgegeven door het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waarin het voorwerp van de vergunning gelegen is (artikel 4.7.12 van de VCRO).


Angesichts der in B.6.1 und B.6.2 angeführten Anwendungsbedingungen, der Einspruchsfrist von einem Monat ab der Zustellung des kommunalen Zwangsbefehls, der aussetzenden Wirkung des Einspruchs und der vollen Rechtsprechungsbefugnis, mit der der Richter auf diesen Einspruch hin urteilt, wie in B.6.4 dargelegt wurde, und angesichts des Umstandes, dass die Gemeinde noch zur Zahlung einer Entschädigung verurteilt werden kann, wenn sie zu Unrecht einen kommunalen Zwangsbefehl erlässt, wird durch die fragliche Bestimmung der Gemeinde oder i ...[+++]

Gelet op de in B.6.1 en B.6.2 vermelde toepassingsvoorwaarden, op de verzetstermijn van één maand vanaf de betekening van het gemeentelijke dwangbevel, op de schorsende werking van het verzet en op de volle rechtsmacht waarmee de rechter op dat verzet uitspraak doet, zoals is uiteengezet in B.6.4, en gelet op het feit dat de gemeente kan worden veroordeeld tot het betalen van schadevergoeding indien zij ten onrechte een gemeentelijk dwangbevel uitvaardigt, kent de in het geding zijnde bepaling geen overdreven macht toe aan de gemeente ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Sind die damals geltenden Bestimmungen von Artikel 42bis in Verbindung mit Artikel 45 § 2 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, soweit sie vorschreiben, dass unter den darin angegebenen Umständen eine von einer Gemeinde beantragte Baugenehmigung vom Bürgermeister- und Schöffenkollegium - einem Organ der Gemeinde - erteilt wird ...[+++]rend Baugenehmigungen, die unter anderen Umständen von Gemeinden beantragt werden, sowie von anderen öffentlich-rechtlichen Rechtspersonen beantragte Baugenehmigungen von einer anderen als der antragstellenden Behörde erteilt werden, genauso wie es selbstverständlich bei von Privatpersonen beantragten Baugenehmigungen der Fall ist?

« Zijn de indertijd geldende bepalingen van artikel 42bis juncto artikel 45, § 2, van het Waals Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 1 van het eerste aanvullend protocol bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, voor zover die voorschrijven dat, in de omstandigheden die ze bepalen, een bouwvergunning die door een gemeente wordt aangevraagd, wordt afgegeven door het college van burgemeester en schepenen, een orgaan van de gem ...[+++]


Die Bestimmungen von Artikel 42bis in Verbindung mit Artikel 45 § 2 des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, wie sie sich aus den Dekreten der Wallonischen Region vom 27. April 1989 und 18. Juli 1991 ergeben, verstossen nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, soweit sie vorschreiben, dass unter den darin angegebenen Umständen eine von einer Gemeinde beantragte Baugenehmigung vom Bürgermeister- und Schöffenkollegium - einem Organ der Gemeinde - ...[+++]

De in samenhang gelezen bepalingen van de artikelen 42bis en 45, § 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium, zoals zij voortvloeien uit de decreten van het Waalse Gewest van 27 april 1989 en 18 juli 1991, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, afzonderlijk beschouwd of in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre zij bepalen dat, in de door hen vastgestelde omstandigheden, een door een gemeente aangevraagde bouwvergunning wordt afgegeven door het ...[+++]


« Sind die damals geltenden Bestimmungen von Artikel 42bis in Verbindung mit Artikel 45 § 2 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, soweit sie vorschreiben, dass unter den darin angegebenen Umständen eine von einer Gemeinde beantragte Baugenehmigung vom Bürgermeister- und Schöffenkollegium einem Organ der Gemeinde erteilt wird, während Baugenehmigungen, die unter anderen Umständen von Gemeinden beantragt werden, s ...[+++]

« Zijn de indertijd geldende bepalingen van artikel 42bis juncto artikel 45, § 2, van het Waals Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 1 van het eerste aanvullend protocol bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, voor zover die voorschrijven dat, in de omstandigheden die ze bepalen, een bouwvergunning die door een gemeente wordt aangevraagd, wordt afgegeven door het college van burgemeester en schepenen, een orgaan van de gem ...[+++]


- Artikel 3 des Dekrets der Flämischen Region vom 28. Juni 1985 zur Festlegung - für die Flämische Region - von Vorschriften bezüglich der Organisation des Verfahrens sowie der Ausübung der Verwaltungsaufsicht über die Gemeinden verletzte die durch die Verfassung oder kraft derselben zur Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeit von Staat, Gemeinschaften und Regionen festgelegten Vorschriften, insbesondere Artikel 7 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen in der zum Zeitpunkt der Annahme der betreffenden Bestimmung geltenden Fassung, insofern er in Abweichung von Artikel 76 des früheren Gemeindegesetzes - in Verb ...[+++]

- Artikel 3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 juni 1985 houdende vaststelling, voor het Vlaamse Gewest, van regelen betreffende de organisatie van de procedure alsook de uitoefening van het administratief toezicht op de gemeenten was in strijd met de door of krachtens de Grondwet vastgestelde regels voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, meer bepaald artikel 7 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals van toepassing op het tijdstip van aanneming van de betrokken bepaling in zoverre het, in afwijking van artikel 76 van de oude ge ...[+++]


Aus dem Vorhergehenden ergibt sich, dass Artikel 3 des Dekrets vom 28. Juni 1985 im Widerspruch stand zu den durch die Verfassung oder kraft derselben zur Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeit von Staat, Gemeinschaften und Regionen festgelegten Vorschriften, insbesondere zu Artikel 7 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen in seiner zum Zeitpunkt der Annahme der beanstandeten Bestimmung geltenden Fassung, insofern er in Abweichung von Artikel 76 des früheren Gemeindegesetzes in Verbindung mit Artikel 910 des Zivilgesetzbuches dem Provinzgouverneur die Zuständigkeit verlieh, in letzter Instanz über einen Gemei ...[+++]

Uit wat voorafgaat volgt dat artikel 3 van het decreet van 28 juni 1985 in strijd was met de door of krachtens de Grondwet vastgestelde regels voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, meer bepaald met artikel 7 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals van toepassing op het tijdstip van aanneming van de betwiste bepaling in zoverre het, in afwijking van artikel 76 van de oude gemeentewet gelezen in samenhang met artikel 910 van het Burgerlijk Wetboek, de provinciegouverneur bevoegd maakte om in laatste instantie uitspraak te doen over een gem ...[+++]




D'autres ont cherché : gemeinde erteilt wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeinde erteilt wird' ->

Date index: 2025-03-26
w