Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemacht wird nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gesichtspunkt,der in der Rechtsmittelschrift nicht geltend gemacht wird

grond die in het verzoekschrift in hogere voorziening niet is aangevoerd


Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemacht

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.


Diese Protokollerklärung unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird daher der Öffentlichkeit zugänglich gemacht

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die fragliche Bestimmung führt jedoch dazu, dass die Versicherungsleistung durch den Versicherer keinem Begünstigten gewährt werden kann, falls der Versicherungsnehmer, der einen Universalvermächtnisnehmer bestimmt hat, dessen gesetzliche Erben jedoch nicht bekannt sind, wie im vorliegenden Fall, während des in dieser Bestimmung vorgesehenen Zeitraums von zwei Jahren verstirbt; einerseits könnte der Universalvermächtnisnehmer sich nämlich nicht auf die Anwendung von Artikel 110/1 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 berufen, da der Vorteil dieser Bestimmung vom Ablauf des in der fraglichen Bestimmung vorgesehenen Zeitraums von zwei Jahren ...[+++]

De in het geding zijnde bepaling leidt er evenwel toe dat de verzekeringsprestatie door de verzekeraar aan geen enkele begunstigde kan worden uitgekeerd in het geval waarin de verzekeringnemer die een algemene legataris heeft aangesteld maar wiens wettelijke erfgenamen niet bekend zijn, zoals te dezen, tijdens de in die bepaling bedoelde periode van twee jaar overlijdt : enerzijds, zou de algemene legataris immers geen aanspraak kunnen maken op de toepassing van artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992, aangezien het voordeel van die bepaling afhankelijk wordt gesteld van het verstrijken van de in de in het geding zijnde bepaling bedoelde periode van twee jaar en aangezien het overlijden van de verzekeringnemer heeft verhinderd dat die v ...[+++]


3. Verstößt Artikel 135 § 1 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass die Staatsanwaltschaft eine zulässige Berufung gegen einen Beschluss der Ratskammer, mit dem die Verweisung eines oder mehrerer Beschuldigter beschlossen wird, während die Staatsanwaltschaft die Einstellung des Verfahrens gegen diese(n) Beschuldigten gefordert hatte, nur insofern einlegen kann, als die Staatsanwaltschaft einen Klagegrund im Sinne von Artikel 135 § 2 des Strafprozessgesetzbuches durch schriftlichen Schriftsatz bei der Ratskammer geltend gemacht ...[+++]

3. Schendt artikel 135, § 1, van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in die zin geïnterpreteerd dat het openbaar ministerie slechts een ontvankelijk hoger beroep kan instellen tegen een beschikking van de raadkamer waarbij tot verwijzing van een of meerdere inverdenkinggestelden wordt besloten en dit terwijl het openbaar ministerie de buitenvervolgingstelling van deze inverdenkinggestelde(n) vorderde, voor zover het openbaar ministerie bij schriftelijke conclusie een middel zoals bedoeld in artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering heeft ingeroepen voor de raadkamer, en dit in het licht van het ...[+++]


Dadurch wird die Entwicklungspriorität der EG, nämlich die Förderung des institutionellen Kapazitätsaufbaus, der guten Regierungsführung und des Rechtsstaats, sichtbar gemacht.

Dit vormt een uiting van de prioriteit die de EG in het kader van de ontwikkeling verleent aan institutionele capaciteitsopbouw, een goed bestuur en de rechtsstaat.


Die Situation dieses durch den Betrug benachteiligten Dritten, der in diesem Fall zu einer Interesse habenden Partei wird, unterscheidet sich nämlich wesentlich von derjenigen von gleich welchen Dritten, denen gegenüber der Schiedsspruch, ohne dass von Betrug die Rede wäre, im Laufe eines Gerichtsverfahrens geltend gemacht werden könnte und die nicht als Interesse habende Partei beim Schiedsvertrag betrachtet werden könnten.

De situatie van die door bedrog benadeelde derde, die in dat geval betrokken partij wordt, verschilt immers wezenlijk van die van elke derde aan wie de uitspraak zou kunnen worden tegengesteld, zonder dat er sprake is van bedrog, tijdens een gerechtelijke procedure, en die niet zou kunnen worden beschouwd als een bij de arbitrageovereenkomst betrokken partij.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Verstößt Artikel 135 § 1 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass die Staatsanwaltschaft eine zulässige Berufung gegen einen Beschluss der Ratskammer, mit dem die Verweisung eines oder mehrerer Beschuldigter beschlossen wird, während die Staatsanwaltschaft die Einstellung des Verfahrens gegen diese(n) Beschuldigten gefordert hatte, nur insofern einlegen kann, als die Staatsanwaltschaft einen Klagegrund im Sinne von Artikel 135 § 2 des Strafprozessgesetzbuches durch schriftlichen Schriftsatz bei der Ratskammer geltend gemacht ...[+++]

3. Schendt artikel 135, § 1, van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in die zin geïnterpreteerd dat het openbaar ministerie slechts een ontvankelijk hoger beroep kan instellen tegen een beschikking van de raadkamer waarbij tot verwijzing van een of meerdere inverdenkinggestelden wordt besloten en dit terwijl het openbaar ministerie de buitenvervolgingstelling van deze inverdenkinggestelde(n) vorderde, voor zover het openbaar ministerie bij schriftelijke conclusie een middel zoals bedoeld in artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering heeft ingeroepen voor de raadkamer, en dit in het licht van het ...[+++]


Dank der Unterstützung durch das Europäische Parlament und die EU-Mitgliedstaaten wird dies nun bereits früher, nämlich ab 2016 möglich gemacht.

Dankzij de steun van het Europees Parlement en de lidstaten van de EU is deze verhoging al vanaf 2016 een feit.


In diesem Zusammenhang würde ich gern den breiter gefächerten Vorschlag, den ich bei vorherigen Gelegenheiten gemacht habe, aufgreifen, nämlich, dass es angemessen wäre, das Wissen junger Europäer über die Union zu erweitern, indem dies zu einem Pflichtfach auf dem Lehrplan der Oberstufe/Sekundarstufe II gemacht wird.

In dit verband wil ik nogmaals wijzen op het meer algemene voorstel dat ik al vaker heb gedaan, namelijk dat het ook nuttig zou zijn om de kennis van de Europese Unie onder de jongeren te vergroten door de invoering van een verplicht vak op het niveau van de middelbare school.


10. Wir sollten aber auch einen Vorschlag aufgreifen, der seit vielen Jahren von der europäischen Wissenschaftsgemeinschaft gemacht wird, nämlich die Schaffung eines „European Research Council (ERC)“ zur Stärkung der europäischen Finanzierung der Grundlagenforschung in Europa.

10. Wij dienen echter ook werk te maken van een voorstel dat al jaren wordt gedaan door de Europese wetenschapswereld, namelijk de oprichting van een "European Research Council (ERC)", om de Europese financiering van het fundamentele onderzoek in Europa te versterken.


4. stimmt dem Vorschlag der Leitlinien zu, das Verbleiben oder den Wiedereinstieg von älteren Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt zu fördern und Anreize dafür zu bieten, indem von einem koordinierten Bündel von Instrumenten Gebrauch gemacht wird, nämlich die Möglichkeit des Zugangs zu Weiterbildung und zu Umschulungsinitiativen, die Einführung zweckmäßiger Änderungen der Steuer- und Anreizsysteme, die Erprobung mit vereinbarter Formen flexibler Arbeitsverhältnisse und die Einführung der Möglichkeit einer Altersteilzeit auf freiwilliger Basis;

4. stemt in met het voorstel in de richtsnoeren om ervoor te zorgen dat oudere werknemers op de arbeidsmarkt kunnen blijven of weer ingeschakeld worden, door gebruik te maken van een gecoördineerd pakket van instrumenten, zoals bijvoorbeeld de toegang tot voortgezette opleiding en omscholingscursussen, de invoering van passende wijzigingen in de belastingsstelsels en stimuleringsmaatregelen, het experimenteren met arbeidsflexibiliteit in overleg en de invoering van geleidelijke pensionering op vrijwillige basis, gekoppeld aan deeltijdwerk;


Immer noch ist es so, daß das Hauptthema der Europäischen Union noch nicht zum wichtigsten Thema der Grundzüge der Wirtschaftspolitik gemacht wird, nämlich die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit.

Het belangrijkste thema van de Europese Unie, de bestrijding van de werkloosheid, is nog altijd niet het belangrijkste punt van het economisch beleid.




D'autres ont cherché : gemacht wird nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemacht wird nämlich' ->

Date index: 2023-02-21
w