Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemacht haben unverzüglich » (Allemand → Néerlandais) :

Daher konzentrieren sich die Empfehlungen des heutigen Berichts hauptsächlich auf die Mitgliedstaaten, die die Ratsbeschlüsse noch nicht umgesetzt haben; insbesondere werden Ungarn und Polen dazu aufgerufen, unverzüglich Zusagen zu machen und Umverteilungen vorzunehmen, die Tschechische Republik, unverzüglich mit der Umverteilung zu beginnen und Österreich, das Zusagen für Italien gemacht hat, dies auch für Griechenland zu tun.

De aanbevelingen in het verslag van vandaag hebben in dit opzicht vooral betrekking op de lidstaten die de besluiten van de Raad nog niet hebben uitgevoerd, met name die waarbij Hongarije en Polen werden opgeroepen om onverwijld toezeggingen te gaan doen en met herplaatsing te beginnen, Tsjechië werd opgeroepen om onverwijld met herplaatsing te beginnen en Oostenrijk, dat nu een begin heeft gemaakt met toezeggingen ten aanzien van Italië, werd opgeroepen om toezeggingen te gaan doen ten aanzien van Griekenland.


Dabei kann jeder Mitgliedstaat angeben, dass er diesen Beschluss in seinen Beziehungen zu den Mitgliedstaaten, die die gleiche Mitteilung gemacht haben, unverzüglich anwendet.

Bij deze mededeling kan iedere lidstaat laten weten dat hij dit besluit onmiddellijk zal toepassen in zijn betrekkingen met de lidstaten die dezelfde kennisgeving hebben gedaan.


Dabei kann jeder Mitgliedstaat angeben, dass er diesen Beschluss in seinen Beziehungen zu den Mitgliedstaaten, die die gleiche Mitteilung gemacht haben, unverzüglich anwendet.

Bij deze mededeling kan iedere lidstaat laten weten dat hij dit besluit onmiddellijk zal toepassen in zijn betrekkingen met de lidstaten die dezelfde kennisgeving hebben gedaan.


Dabei kann jeder Mitgliedstaat angeben, dass er diesen Beschluss in seinen Beziehungen zu den Mitgliedstaaten, die die gleiche Mitteilung gemacht haben, unverzüglich anwendet.

Bij deze mededeling kan iedere lidstaat laten weten dat hij dit besluit onmiddellijk zal toepassen in zijn betrekkingen met de lidstaten die dezelfde kennisgeving hebben gedaan.


1. fordert die Kommission auf, unverzüglich die notwendigen Maßnahmen einzuleiten, um eine vollständige und korrekte Umsetzung der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten zu gewährleisten, und auch in Bezug auf die Mitgliedstaaten, die von den Übergangsfristen Gebrauch gemacht haben, die ihr zustehenden Möglichkeiten zu nutzen, um eine vollständige Umsetzung der Richtlinie in jenen Mitgliedstaaten zu erreichen;

1. verzoekt de Commissie onverwijld de nodige maatregelen te nemen om te zorgen voor een volledige en correcte omzetting van de Richtlijn door de lidstaten, en ten aanzien van de lidstaten die gebruik hebben gemaakt van overgangsperioden, alles in het werk te stellen om ervoor te zorgen dat de Richtlijn in die lidstaten volledig wordt omgezet;


– (PT) Das Mandat der Regierungskonferenz zur Änderung der Verträge, das bei der letzten Tagung des Europäischen Rates unter Leitung der deutschen Ratspräsidentschaft festgelegt wurde, bestätigt, was wir seit langem anprangern, dass diejenigen, die die Ergebnisse der Volksabstimmungen in Frankreich und den Niederlanden – in denen die so genannte Europäische Verfassung abgelehnt wurde – nicht akzeptiert haben, sich unverzüglich Gedanken darüber gemacht haben, wie sie den in einem demokratischen Verfahren zum Ausdruck gebrachten Willen der Bürger dieser beiden Nationen umgehen ...[+++]

– (PT) Het mandaat dat de Intergouvernementele Conferentie (IGC) werd gegeven met het oog op de wijziging van de Verdragen, en dat door de laatste Europese Raad onder leiding van het Duits voorzitterschap werd opgesteld, bevestigt wat wij nu al geruime tijd aan de kaak stellen, namelijk dat degenen die de resultaten van de referenda in Frankrijk en Nederland – die de inhoud van de zogenaamde ‘Europese Grondwet’ hadden verworpen – niet konden aanvaarden, onmiddellijk naar wegen zijn gaan zoeken om de soeverein tot uiting gebrachte wil van de volkeren ...[+++]


14. fordert die sudanesische Regierung auf, dafür zu sorgen, dass die Verantwortlichen nicht straffrei ausgehen, und alle Personen, die sich Menschenrechtsverletzungen und Kriegsverbrechen schuldig gemacht haben, unverzüglich vor Gericht zu stellen; ist der Auffassung, dass die internationale Gemeinschaft eine andere Möglichkeit finden muss, diese Personen vor Gericht zu stellen, wenn der Sudan es versäumt, seine souveräne Rechtsprechung anzuwenden;

14. dringt er bij de Sudanese autoriteiten op aan om een einde te maken aan de straffeloosheid en om de verantwoordelijken en de schenders van de mensenrechten en oorlogsmisdadigers onmiddellijk voor het gerecht te brengen; meent dat de internationale gemeenschap, mocht Sudan zijn soevereine jurisdictie niet uitoefenen, naar andere manieren moet zoeken om te zorgen dat deze personen terechtstaan;


5. bekräftigt seine Forderung, dass alle vom ICTY beschuldigten Personen ergriffen und unverzüglich nach Den Haag überstellt werden und dass alle Länder der Region ihren Verpflichtungen nachkommen, voll und ganz und zu jeder Zeit mit dem ICTY zusammenzuarbeiten; die Ergreifung, die Überstellung und die Verurteilung der Personen, die sich Kriegsverbrechen schuldig gemacht haben, ist das Mindeste, was wir den Tausenden von Opfern der Kriegsverbrechen in Srebrenica und anderswo schuldig sind;

5. dringt er andermaal op aan dat alle personen die door het Joegoslavië-tribunaal in staat van beschuldiging zijn gesteld zonder dralen worden opgepakt en naar Den Haag overgebracht en dat alle landen in de regio hun verplichtingen nakomen en te allen tijde volledig samenwerken met het Joegoslavië-tribunaal; de arrestatie, overbrenging en veroordeling van degenen die schuldig zijn aan oorlogsmisdaden is wel het minste bewijs van erkenning voor de duizenden slachtoffers van oorlogsmisdaden in Srebrenica en elders;


Dabei kann jeder Mitgliedstaat angeben, dass er diesen Rahmenbeschluss in seinen Beziehungen zu den Mitgliedstaaten, die die gleiche Mitteilung gemacht haben, unverzüglich anwendet.

Bij deze mededeling kan iedere lidstaat laten weten dat hij dit kaderbesluit onmiddellijk zal toepassen in zijn betrekkingen met de lidstaten die daarvan op dezelfde wijze kennis hebben gegeven.


Dabei kann jeder Mitgliedstaat angeben, dass er diesen Rahmenbeschluss in seinen Beziehungen zu den Mitgliedstaaten, die die gleiche Mitteilung gemacht haben, unverzüglich anwendet.

Bij deze mededeling kan iedere lidstaat laten weten dat hij dit kaderbesluit onmiddellijk zal toepassen in zijn betrekkingen met de lidstaten die daarvan op dezelfde wijze kennis hebben gegeven.


w