Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemacht 12 nicht zuletzt " (Duits → Nederlands) :

15. Bezüglich der Vorsorge bestand bisher auch die Möglichkeit, finanzielle Unterstützung aus den Strukturfonds zu erhalten, doch von dieser Möglichkeit haben die Mitgliedstaaten kaum Gebrauch gemacht[12]. Nicht zuletzt auch deshalb hat die Kommission, um derartige Maßnahmen zu finanzieren, einen Vorschlag zur Aufstellung eines spezifischen Rahmenprogramms „Sicherheit und Schutz der Freiheitsrechte“ im Rahmen der finanziellen Vorausschauen für den Zeitraum 2007-2013 vorgelegt.

15. In het kader van de structuurfondsen kon financiële steun worden verleend voor preventieve maatregelen; de lidstaten hebben echter zelden van deze mogelijkheid gebruik gemaakt[12]. Mede daarom heeft de Commissie in het kader van de financiële vooruitzichten 2007-2013 voorgesteld een afzonderlijk kaderprogramma “Veiligheid en bescherming van de vrijheden” op te stellen om dergelijke maatregelen te financieren.


Sie erwartet ferner, dass Mitgliedstaaten und Kontrollstellen alle vertretbaren Anstrengungen unternehmen, um ein Umfeld zu schaffen, das die Befolgung der Vorschriften für die für die Verarbeitung Verantwortlichen - und nicht zuletzt diejenigen, die europaweit und/oder international tätig sind - weniger kompliziert und aufwändig macht, und dass sie alles tun, um zu vermeiden, dass Auflagen gemacht werden, auf die verzichtet werden kann, ohne, dass das durch die Richtlinie garantierte hohe Sch ...[+++]

De Commissie verwacht tevens dat de lidstaten en de toezichthoudende autoriteiten alle redelijke inspanningen zullen leveren om een kader te creëren waarin de voor de verwerking verantwoordelijken - en niet het minst die welke op pan-Europees en/of internationaal niveau actief zijn - op een minder ingewikkelde en omslachtige manier hun verplichtingen kunnen nakomen, en om te vermijden dat voorschriften worden opgelegd die zouden kunnen worden weggelaten zonder enig nadelig effect voor het door de richtlijn gewaarborgde hoge beschermin ...[+++]


21. hebt insbesondere hervor, dass es wichtig ist, den infolge des Ebola-Ausbruchs gewachsenen Spannungen zwischen verschiedenen Gruppen entgegenzuwirken, da die Gefahr besteht, dass durch die Verbreitung von Legenden einzelne Volksgruppen für den Ausbruch der Krankheit verantwortlich gemacht werden; ist außerdem über die extrem gefährdete Lage der Kinder besorgt, nicht zuletzt angesichts der Tatsache, dass die Kinder verstorbener Eltern als Träger des Erregers betrachtet, von der Gesellschaf ...[+++]

21. benadrukt met klem dat het belangrijk is om de toegenomen spanningen tussen groepen als gevolg van de ebola-uitbraak tegen te gaan, aangezien het risico bestaat dat door mythevorming bevolkingsgroepen als schuldigen van de ebola-uitbraak worden aangewezen; uit tevens haar bezorgdheid over de uiterst kwetsbare situatie van kinderen, niet in de laatste plaats vanwege het feit dat kinderen van overleden ouders worden beschouwd als virusdragers, worden geïsoleerd van de samenleving en worden gedwongen om alleen op straat te leven;


Aber über die national durchgeführten Maßnahmen hinweg spielt die Union selbst ein Rolle, und in diesem Zusammanhang sollte in vollem Umfang von den zur Verfügung stehenden Finanzinstrumenten Gebrauch gemacht werden, nicht zuletzt dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung, der gegenwärtig geändert wird, natürlich mit Zustimmung des Parlaments, um seinen Umfang zu erweitern und die aus der gegenwärtigen Krise resultierenden Arbeitsplatzverluste miteinzubeziehen.

Naast de maatregelen die op nationaal niveau worden genomen, moet de Unie echter ook zelf een rol spelen. Daarbij moet optimaal gebruik worden gemaakt van de beschikbare financiële instrumenten, vooral het Europees Sociaal Fonds en het Europees Globaliseringsfonds, dat momenteel zodanig wordt gewijzigd, uiteraard met instemming van het Parlement, dat het ook geldt voor verlies van werkgelegenheid als gevolg van de huidige crisis.


Nicht zuletzt muss unbedingt das Europäische Innovations- und Technologieinstitut (EIT) einsatzfähig gemacht werden.

Tot slot moet het Europees Instituut voor innovatie en technologie (EIT) operationeel worden.


Zwar herrschte ursprünglich großer Optimismus in dem Sinne, dass beispielsweise NRO aktiv in die Aussprachen einbezogen bzw. nicht die gleichen Fehler wie bei der Vorgängereinrichtung, der Menschenrechtskommission, gemacht würden, doch am Ende des Jahres sieht die ganze Sache problematisch aus, nicht zuletzt deshalb, weil entmutigende Anzeichen einer Politisierung dieses neuen Forums zu erkennen sind.

Aanvankelijk was er veel reden tot optimisme, met name vanwege de actieve deelname van ngo's aan de debatten en de wens om het over een andere boeg te gooien na de mislukking van diens voorganger, de Commissie voor de Mensenrechten, maar de algemene teneur aan het einde van het jaar is er toch een van bezorgdheid, niet in de laatste plaats vanwege ontmoedigende berichten over de politisering van dit nieuwe forum.


Zwar herrschte ursprünglich großer Optimismus in dem Sinne, dass beispielsweise NRO aktiv in die Aussprachen einbezogen bzw. nicht die gleichen Fehler wie bei der Vorgängereinrichtung, der Menschenrechtskommission, gemacht würden, doch am Ende des Jahres sieht die ganze Sache problematisch aus, nicht zuletzt deshalb, weil entmutigende Anzeichen einer Politisierung dieses neuen Forums zu erkennen sind.

Aanvankelijk was er veel reden tot optimisme, met name vanwege de actieve deelname van ngo's aan de debatten en de wens om het over een andere boeg te gooien na de mislukking van diens voorganger, de Commissie voor de Mensenrechten, maar de algemene teneur aan het einde van het jaar is er toch een van bezorgdheid, niet in de laatste plaats vanwege ontmoedigende berichten over de politisering van dit nieuwe forum.


Die EU hat ein weit reichendes Liberalisierungsangebot unterbreitet, nicht zuletzt für Agrarerzeugnisse, und klar gemacht, dass sie in den Grenzen ihres derzeitigen Mandats zu weiteren Zugeständnissen bereit ist, um eine globale Einigung zu ermöglichen.

De EU heeft heel wat voorstellen voor liberalisering gedaan, vooral ook op landbouwgebied, en heeft zich bereid verklaard binnen de grenzen van haar huidige mandaat nog verder te gaan om tot een wereldwijd akkoord te komen.


1. begrüßt die sehr großen Fortschritte, die Bulgarien nicht zuletzt im strukturellen Bereich im Laufe von nur zehn Jahren, die der Erweiterungsprozess gedauert hat, gemacht hat;

1. spreekt zijn waardering uit over de zeer aanzienlijke vooruitgang die Bulgarije heeft geboekt in de tien jaar die het toetredingsproces pas duurt, niet in de laatste plaats in de structurele sector;


Darüber hinaus sind nicht zuletzt auf Ebene der Europäischen Union Maßnahmen er griffen worden, damit auch juristische Person für Straftaten verantwortlich gemacht werden können. [6] Diese Verantwortlichkeit kann strafrechtli cher Art sein.

Daarnaast zijn, met name op het niveau van de Europese Unie, maatregelen genomen om rechtspersonen aansprakelijk te stellen voor strafbare feiten. [6] Daarbij kan het ook gaan om strafrechtelijke aansprakelijkheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemacht 12 nicht zuletzt' ->

Date index: 2022-03-17
w