7. weist darauf hin, dass die Probleme im V
erkehrssektor nicht gelöst werden können und dass keine optimale Nutzung der Infrastruktur erreicht
werden kann, solange nicht versucht wird, eine Regelung für den gesamten Verkehr zu finden, die sowohl den Fahrgast- als auch den Güterverkehr abdeckt, sondern nur die vordringlichen Probleme in einzelnen Teilbereichen gelöst
werden; die Beteiligung aller Politikbereiche der Union, der Staaten, der Regionen und der Gemeinden ist für die Lösung der derz
...[+++]eitigen Probleme und die Qualifizierung des Verkehrs der Zukunft von ausschlaggebender Bedeutung; 7. wijst erop dat de problemen in het vervoer a
lleen kunnen worden opgelost en een optimaal gebruik van de infrastructuur alleen ka
n worden gerealiseerd wanneer het beheer van de gehele sector wordt aangepakt, zowel het passagiers- als het vrachtvervoer, en niet alleen de meest dringende problemen in specifieke subsectoren, en dat de inzet van alle beleidsvormen en de medewerking van de Unie, de lidstaten, de regio's en de gemee
nten van essentieel belang zijn om de huidige ...[+++]problemen op te lossen en voor de toekomst een beter vervoer te kunnen bieden ;