Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Am 18. Juli 1966
Fuer die Abgabenerhebung geltenden Bestimmungen
In Abweichung der geltenden gesetzlichen Bestimmungen
In den Gemeinden im Sinne von Artikel 7 und 8 der

Traduction de «geltenden bestimmungen zugunsten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fuer die Abgabenerhebung geltenden Bestimmungen

bepalingen inzake heffing


in Abweichung der geltenden gesetzlichen Bestimmungen

in afwijking van de geldende wettelijke bepalingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Anstatt einfach generell die Priorität vor vergleichbaren Inhalten, Anwendungen oder Diensten, die über die Internetzugangsdienste verfügbar sind, einzuräumen und damit die für die Internetzugangsdienste geltenden Bestimmungen über das Verkehrsmanagement zu umgehen, sollten die nationalen Regulierungsbehörden vielmehr prüfen, ob und inwieweit diese Optimierung objektiv erforderlich ist, um ein oder mehrere spezifische und grundlegende Merkmale der Inhalte, Anwendungen oder Dienste zu gewährleisten und eine entsprechende Qualitätsgarantie zugunsten der Endnu ...[+++]

De nationale regelgevende instanties moeten onderzoeken of en in hoeverre deze optimalisering objectief noodzakelijk is om een of meer specifieke en cruciale kenmerken van de inhoud, toepassingen of diensten te waarborgen en het mogelijk te maken de eindgebruikers een overeenkomstige kwaliteitsgarantie te bieden, eerder dan algemeen voorrang te geven aan vergelijkbare inhoud, toepassingen of diensten die via de internettoegangsdienst beschikbaar zijn en aldus de op de internettoegangsdiensten toepasselijke ...[+++]


Mit der Verwendung des Begriffs « Garantien » meinte der Gesetzgeber « die Gesamtheit der derzeit geltenden Bestimmungen, durch die eine Sonderregelung zugunsten der im Text erwähnten Privatpersonen organisiert wird, und allgemein jede Bestimmung, die als Schutz für Privatpersonen [.] in den Gemeinden im Sinne von Artikel 7 und 8 der [am 18. Juli 1966] koordinierten Gesetze zu erkennen ist » (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, DOC 50-1280/003, S. 10).

Met het gebruik van de term « garanties » beoogde de wetgever « het geheel van de thans geldende bepalingen die een specifieke regeling voor de in de tekst vermelde particulieren instellen, en in het algemeen alle bepalingen die particulieren [.] in de gemeenten bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de [op 18 juli 1966] gecoördineerde wetten, beschermen » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1280/003, p. 10).


Mit der Verwendung des Begriffs « Garantien » meinte der Gesetzgeber « die Gesamtheit der derzeit geltenden Bestimmungen, durch die eine Sonderregelung zugunsten der im Text erwähnten Privatpersonen organisiert wird, und allgemein jede Bestimmung, die als Schutz für Privatpersonen [.] in den Gemeinden im Sinne von Artikel 7 und 8 der koordinierten Gesetze zu erkennen ist » (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, DOC 50-1280/003, S. 10).

Met het gebruik van de term « garanties » beoogde de wetgever « het geheel van de thans geldende bepalingen die een specifieke regeling voor de in de tekst vermelde particulieren instellen, en in het algemeen alle bepalingen die particulieren [.] in de gemeenten bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de gecoördineerde wetten, beschermen » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1280/003, p. 10).


Art. 27 - Unbeschadet der für die regionalen Abgaben und Gebühren geltenden Bestimmungen der Dekrete und Verordnungen wird dem Generalsekretär und dem Generaldirektor sowie den Bediensteten, die sie zu diesem Zweck bezeichnet haben, die Vollmacht erteilt, in den Angelegenheiten, die in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallen, jede Einnahme zugunsten der Wallonischen Region anzuweisen.

Art. 27. Onverminderd de decretale en regelgevende bepalingen die voor de gewestelijke belastingen en retributies gelden, krijgen de secretaris-generaal en de directeur-generaal, alsook aan de daartoe aangewezen ambtenaren delegatie om iedere ontvangst in de aangelegenheden die onder hun respectievelijke gezag vallen ten behoeve van het Waalse Gewest te ordonnanceren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher ist es nur verständlich, dass Länder mit besonders strengen Verbraucherschutzgesetzen zögern, ihre geltenden Bestimmungen zugunsten einer unsicheren Alternative aufzugeben und bedenkenlos ein System zu übernehmen, das – ganz gleich mit welchen Begriffen es auch umschrieben wird, sei es nun der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung oder das Herkunftslandprinzip – letztendlich zu einem Rechtsdumping führen muss, sodass allmählich die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, die am wenigsten strikt gefasst sind, zum Vorbild erhoben werden.

Het is dan ook alleszins begrijpelijk dat staten met wetgeving die de consument bijzonder veel bescherming biedt, aarzelen hun oude schoenen weg te gooien voor ze nieuwe hebben, door zonder voorbehoud in te stemmen met een systeem – hoe men dat verder ook noemen mag, wederzijdse erkenning of oorsprongsbeginsel – dat onvermijdelijk zal uitlopen op juridische dumping, ofwel een situatie waarbij nationale wetgevingen geleidelijk worden gelijkgeschakeld met die nationale variant die de minste bescherming biedt.


Drittens hat die in der Vergangenheit getroffene Entscheidung zugunsten einer minimalen Angleichung, die es den Mitgliedstaaten gestattet, spezifische nationale Bestimmungen beizubehalten, zur einer Fragmentierung des rechtlichen Umfeldes geführt, so dass die geltenden Vorschriften zwar einen europäischen Mindeststandard festlegen, jedoch kein einheitliches Verfahren definieren, um diesen zu erreichen.

Ten derde heeft het besluit om voor minimale harmonisatie te kiezen, waardoor de lidstaten specifieke nationale bepalingen kunnen handhaven, geresulteerd in de versnippering van de wetgeving, gezien het feit dat de huidige regels een minimumnorm op Europees niveau vaststellen maar niet één enkele methode opleggen om daaraan te voldoen.


- Insofern er dahingehend ausgelegt wird, dass er die früher geltenden Bestimmungen als weniger vorteilhaft zur Seite schiebt, und zwar zugunsten der Anwendung von Artikel 16 § 1 desselben Gesetzes, verstösst Artikel 28 Absatz 2 dieses Gesetzes nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

- In zoverre het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de vroeger van toepassing zijnde bepalingen als minder gunstig weert ten voordele van de toepassing van artikel 16, § 1, van dezelfde wet, schendt artikel 28, tweede lid, van die wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.


Art. 133 - Unbeschadet der für die regionalen Abgaben und Gebühren geltenden Bestimmungen von Dekreten und Verordnungen wird dem Generalsekretär, jedem Generaldirektor, dem Generalinspektor des Forschungszentrums für Natur, Forstwesen und Holz und den zu diesem Zweck vom betreffenden Verwaltungsleiter bestimmten Beamten die Vollmacht erteilt, jede Einnahme in den Angelegenheiten, für die sie jeweils zuständig sind, zugunsten der Wallonischen Region anzuweisen.

Art. 133. Onverminderd de decretale en regelgevende bepalingen die voor de gewestelijke belastingen en retributies gelden wordt er een delegatie toegekend aan de secretaris-generaal, aan iedere directeur-generaal, aan de inspecteur-generaal van het Centrum voor Natuur-, Bos- en Houtonderzoek en aan de daartoe door het betrokken bestuurshoofd aangewezen ambtenaren om iedere ontvangst in de aangelegenheden die onder hun respectievelijke bevoegdheid vallen ten behoeve van het Waalse Gewest te ordonnanceren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geltenden bestimmungen zugunsten' ->

Date index: 2021-03-15
w