Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden

Traduction de «geltende verfahren werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ist Dritten gegenüber wirksam, kann Dritten entgegengehalten werden (EGH) | kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden

kan aan derden worden tegengeworpen


danach können keine Ansprüche mehr geltend gemacht werden

zo niet vervallen de rechten


Anmeldungen von Gemeinschaftsmarken, die gegen die Eintragung der Gemeinschaftsmarke geltend gemacht werden können

(oudere) aanvragen om Gemeenschapsmerken die aan de inschrijving van het (aangevraagde) Gemeenschapsmerk kunnen worden tegengeworpen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3° wenn es - abgesehen von den Gründen, die beim Verfahren des Artikels 16, 2° bereits geltend gemacht wurden oder geltend gemacht werden konnten - triftige Gründe für die Annahme gibt, dass die Sorte ein Risiko für die menschliche Gesundheit oder für die Umwelt darstellt, unbeschadet der föderalen Zuständigkeiten auf diesem Gebiet.

3° wanneer er andere redenen zijn dan dewelke die reeds zijn genoemd of kunnen zijn genoemd tijdens de in artikel 16, § 2, bedoelde procedure, die aantonen dat het ras een gevaar inhoudt voor de menselijke gezondheid of voor het milieu, onverminderd de ter zake federale bevoegdheden.


« Das bloße Vorliegen eines vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes getroffenen Verweigerungsbeschlusses kann nicht geltend gemacht werden, um die Verweigerung der Ernennung eines designierten Bürgermeisters gemäß dem in Artikel 4 erwähnten Verfahren zu rechtfertigen ».

« Het louter bestaan van een beslissing tot weigering van de benoeming voorafgaand aan de inwerkingtreding van deze wet kan niet worden ingeroepen om de weigering van de benoeming van een aangewezen-burgemeester te verantwoorden overeenkomstig de procedure bedoeld in artikel 4 ».


Der fragliche Artikel 7 stellt eine Übergangsbestimmung dar, aufgrund deren das bloße Vorliegen eines vor Inkrafttreten des Sondergesetzes getroffenen Verweigerungsbeschlusses nicht geltend gemacht werden kann, um die Verweigerung der Ernennung eines designierten Bürgermeisters gemäß dem in B.8 beschriebenen Verfahren zu rechtfertigen.

Het in het geding zijnde artikel 7 betreft een overgangsbepaling, op grond waarvan het louter bestaan van een beslissing tot weigering van de benoeming voorafgaand aan de inwerkingtreding van de bijzondere wet, niet kan worden aangevoerd om de weigering van de benoeming van een aangewezen-burgemeester te verantwoorden overeenkomstig de in B.8 beschreven procedure.


Jeder kommunale, provinziale oder regionale räumliche Ausführungsplan und jede Entscheidung, die auf einem räumlichen Ausführungsplan beruht, der nach einem Verfahren zustande gekommen ist, bei dem der Erlass der Flämischen Regierung vom 18. April 2008 über das integrierte Verfahren für die Umweltverträglichkeitsprüfung eines räumlichen Ausführungsplans angewandt wurde, kann unter Zugrundelegung von Artikel 159 der Verfassung geltend gemacht werden.

Elk gemeentelijk, provinciaal of gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan en elke beslissing die steunt op een ruimtelijk uitvoeringsplan dat is tot stand gekomen na een procedure waarbij toepassing werd gemaakt van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 april 2008 betreffende het integratiespoor voor de milieueffectrapportage, kan, door middel van een beroep op artikel 159 van de Grondwet, in het geding worden gebracht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 17. April 2015 in Sachen der Staatsanwaltschaft und A.D. und E.D. - Zivilparteien - gegen A.V. und die « VDA Co » PGmbH, dessen Ausfertigung am 22. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Ostflandern, Abteilung Dendermonde, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen die Artikel 1, 2 und 41 [zu lesen ist: 46] des Gesetzes über die A ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 17 april 2015 in zake het openbaar ministerie en A.D. en E.D., burgerlijke partijen, tegen A.V. en de bvba « VDA Co », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de artikelen 1, 2 en 41 [lees : 46] van de arbeidsongevallenwet het door de gecoördine ...[+++]


Die entsprechenden Artikel des derzeit geltenden Vertrags und (in den Fällen, in denen das entsprechende Verfahren durch den Vertrag von Lissabon abgeändert wird) das derzeit geltende Verfahren werden in Schrägschrift angegeben.

De dienovereenkomstige artikelen van het thans in werking zijnde verdrag zijn cursief weergegeven en (in de gevallen waarin het Verdrag van Lissabon de procedure ervan wijzigt) is ook de thans van toepassing zijnde procedure cursief aangeduid.


(4) In einer gemäß Absatz 3 Buchstabe b übermittelten Begründung kann insbesondere geltend gemacht werden, dass der behauptete Verstoß bereits Gegenstand eines Gerichtsverfahrens oder eines anderen Verfahrens oder einer Nachprüfung nach Artikel [38b] Absatz 9 ist.

4. Een met redenen omkleed oordeel medegedeeld volgens lid 3, onder b), kan onder meer worden gebaseerd op het feit dat tegen de beweerde inbreuk beroep bij een rechter of een beroep als bedoeld in artikel [38 ter], lid 9, is ingesteld.


Die entsprechenden Artikel des derzeit geltenden Vertrags und, in den Fällen, in denen das entsprechende Verfahren durch die Verfassung abgeändert wird, das derzeit geltende Verfahren werden in Schrägschrift angegeben.

De dienovereenkomstige artikelen van het thans in werking zijnde verdrag zijn cursief weergegeven, en in de gevallen waarin de Grondwet de procedure ervan wijzigt, is ook de thans van toepassing zijnde procedure cursief aangeduid.


Die entsprechenden Artikel der derzeitigen Verträge werden, sofern vorhanden, in Schrägschrift angegeben, ebenso das derzeit geltende Verfahren im Falle einer Änderung des Verfahrens.

De eventuele dienovereenkomstige artikelen van de thans in werking zijnde verdragen zijn cursief weergegeven en, in geval van wijziging van de procedure, is ook de thans van toepassing zijnde procedure cursief aangeduid.


Wenn der Drittschuldner « der Aufforderung nicht nachkommen kann », wobei er nämlich keine der in Artikel 216 vorgesehenen rechtlichen Beschwerden geltend machen kann, hat er die Drittschuldneranzeige zu veranlassen, die im Gerichtsgesetzbuch in den Verfahren auf Sicherungspfändung in dritter Hand (Artikel 1452) und Zwangsvollstreckung in dritter Hand (Artikel 1539, der auf den vorgenannten Artikel 1452 verweist) vorgesehen ist und die, wenn darin gesetzmässige Hindernisse bei der Erfüllung de ...[+++]

Indien de derde-beslagene « niet aan het [.] verzoek [kan] voldoen », in de zin dat hij geen van de in artikel 216 vermelde juridische bezwaren kan doen gelden, dient hij de verklaring van derde-beslagene af te leggen waarin het Gerechtelijk Wetboek voorziet in de procedures van bewarend beslag onder derden (artikel 1452) en uitvoerend beslag onder derden (artikel 1539, dat naar het voormelde artikel 1452 verwijst) en die, wanneer daar gewag wordt gemaakt van wettelijke hinderpalen voor de uitvoering van het verzo ...[+++]




D'autres ont cherché : geltende verfahren werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geltende verfahren werden' ->

Date index: 2021-03-11
w