Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelten unterschiedliche regeln » (Allemand → Néerlandais) :

Nach wie vor gelten unterschiedliche Regeln für den (vertraglichen und nicht vertraglichen) Verbraucher- und Anlegerschutz, so dass die Märkte weiterhin zersplittert sind und die europäischen Verbraucher um die Vorteile von größeren Auswahlmöglichkeiten, wettbewerbsfähigeren Preisen und Skalenerträgen bringen.

Er gelden nog uiteenlopende regels voor de (contractuele en niet-contractuele) bescherming van consumenten en beleggers, waardoor de markten nog steeds versnipperd zijn en de Europese consumenten verstoken blijven van een grotere keuze, meer concurrerende prijzen en schaalvoordelen.


Ferner kann auf Gemeinschaftsebene auf mehrere Instrumente zurückgegriffen werden (transeuropäische Netze, Forschung und Entwicklung, Strukturfonds, Entwicklungshilfe, usw.) für die unterschiedliche Regeln gelten.

Daarnaast kan op communautair niveau een beroep worden gedaan op een aantal instrumenten (trans-Europese netwerken, onderzoek en ontwikkeling, structuurfondsen, ontwikkelingssteun, enz.) met uiteenlopende voorschriften.


Andernfalls werden all die unternommenen Anstrengungen und EU-Fischern auferlegten Beschränkungen ohne Ergebnis bleiben, wenn unterschiedliche Regeln für ausländische Flotten gelten.

Als dit niet het geval is en er voor buitenlandse vloten andere regels gelden, zullen de inspanningen van EU-vissers en alle beperkingen die hen worden opgelegd geen enkel resultaat hebben.


Förderung günstiger Bedingungen für eine dynamische EU-Wirtschaft, die im internationalen Wettbewerb (vor allem mit den USA) bestehen kann; zu beachten ist dabei, dass für die Wettbewerber unterschiedliche Regeln gelten können;

Voorwaarden scheppen waaronder dynamische bedrijven in de EU het hoofd kunnen bieden aan de internationale concurrentie, met name uit de Verenigde Staten, vooral omdat voor concurrenten niet overal dezelfde regels gelden.


- Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Täglich riskieren bekanntlich Menschen aus überbevölkerten und unterentwickelten Ländern ihr Leben, weil die EU pseudohumanitären Vorstellungen zufolge nicht klargestellt hat, dass für Flüchtlinge und für Migranten unterschiedliche Regeln zu gelten haben.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw Malmström, het is algemeen bekend dat mensen uit overbevolkte en onderontwikkelden landen hun leven riskeren, omdat de EU met haar pseudohumanitaire ideeën niet duidelijk heeft gemaakt dat er voor migranten andere regels gelden dan voor vluchtelingen.


Es sollte ein System für Fälle eingeführt werden, bei denen im Herkunfts- und im Arbeitsland des Betreffenden unterschiedliche Regeln bezüglich der Zeitdauer für den Erwerb einer Berufsqualifikation gelten, sodass Abschlüsse entweder nachgeprüft oder notwendige und zusätzliche Qualifikationen erworben werden können.

Er moet een systeem worden ingevoerd voor gevallen waarin verschillende regels van kracht zijn met betrekking tot de duur om een kwalificatie te verwerven in het land van oorsprong en het land waar de persoon in kwestie werkzaam is, teneinde kwalificaties te kunnen verifiëren of noodzakelijke en aanvullende kwalificaties te kunnen verwerven.


Selbst innerhalb der EU mit ihren weitgehend integrierten Finanzmärkten gelten für Überweisungsdienstleistungen in den einzelnen Mitgliedstaaten äußerst unterschiedliche Regeln.

Zelfs in de EU met haar grotendeels geïntegreerde financiële markten bestaan er in de regelgeving inzake geldovermakingsdiensten wezenlijke verschillen tussen de lidstaten.


Sie sind dazu durchaus imstande, und selbst wenn diese einzelstaatliche Zuständigkeit dazu führen sollte, daß in den einzelnen Ländern je nach ihrer eigenen Kultur unterschiedliche Regeln für die Verbraucherinformation gelten, so müßte sich die Tabakindustrie dem eben anpassen.

Zij zijn daartoe wel degelijk in staat en zelfs indien deze nationale bevoegdheden zouden leiden tot uiteenlopende voorschriften betreffende de consumentenvoorlichting, al naar gelang het land en zijn cultuur, moeten de bedrijven er maar gewoon voor zorgen dat zij zich aanpassen.


Sie sind dazu durchaus imstande, und selbst wenn diese einzelstaatliche Zuständigkeit dazu führen sollte, daß in den einzelnen Ländern je nach ihrer eigenen Kultur unterschiedliche Regeln für die Verbraucherinformation gelten, so müßte sich die Tabakindustrie dem eben anpassen.

Zij zijn daartoe wel degelijk in staat en zelfs indien deze nationale bevoegdheden zouden leiden tot uiteenlopende voorschriften betreffende de consumentenvoorlichting, al naar gelang het land en zijn cultuur, moeten de bedrijven er maar gewoon voor zorgen dat zij zich aanpassen.


- In den einzelnen Bereichen (Umwelt, Soziale Angelegenheiten, Humanitäre- und Entwicklungshilfe, Handel u.s.w.) gelten unterschiedliche Regeln für die Zusammenarbeit der Kommission mit NRO. Hieraus erklärt sich auch, daß es je nach Bereich erhebliche Unterschiede beim Zugang zu Informationen, bei der Art des Dialogs und der Konsultation und bei der Gewährung von Zuschüssen zu Betriebskosten gibt.

- De samenwerking met NGO's wordt georganiseerd per beleidsterrein (milieu, sociale zaken, humanitaire steun en ontwikkelingshulp, handel, enz.) met als gevolg dat de situatie per sector aanzienlijk verschilt wat betreft de toegang tot informatie, de manier waarop dialoog en overleg zijn georganiseerd en de beschikbaarheid van kernfinanciering.


w