Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als genehmigt gelten
Gelten
Jeweils betreuende Basistation
Rückwirkend gelten
Stillschweigend gelten

Traduction de «gelten jeweils » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wahrscheinlichkeit,daß die erforderliche Zahl von Fahrzeugen in Abhängigkeit von den gestellten Anforderungen betriebsbereit ist.Mathematisch ist sie die Zahl der eingesetzten Fahrzeuge,dividiert durch die Zahl der planmäßig erforderlichen Fahrzeuge,jeweils bezogen auf einen bestimmten Zeitraum

beschikbaarheidspercentage | inzetwaarde










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Erzeugungs- und Produktionseinheiten gelten jeweils als Primäreigentümer der von ihnen bereitgestellten relevanten Informationen.

De respectieve opwekkings- en productie-eenheden worden beschouwd als de primaire bezitters van de relevante informatie die zij toezenden.


(iv) Für die UVP und die Genehmigung gelten jeweils andere Rechtsvorschriften, und ein erheblicher Zeitverzug zwischen Genehmigung und Projektbeginn liegt außerhalb des Regelungsbereichs der UVP-Vorschriften.

(iv) er geldt afzonderlijke wetgeving voor milieueffectrapportage en voor vergunningverlening, en een aanzienlijke vertraging tussen de vergunningverlening en de projectuitvoering valt niet onder de m.e.r.-wetgeving.


Zudem sieht die Richtlinie drei verschiedene Migrationsgrenzwerte vor, die jeweils für eine Art von Spielzeugmaterialien (trockene, brüchige, staubförmige oder geschmeidige Materialien, flüssige oder haftende Materialien und abgeschabte Materialien) gelten.

Verder voorziet deze richtlijn in drie verschillende migratielimieten, afhankelijk van het soort speelgoedmateriaal (te weten droog, bros, poederachtig of flexibel speelgoedmateriaal, vloeibaar of kleverig speelgoedmateriaal en afgekrabd speelgoedmateriaal).


Statt allerdings der bisherigen drei Achsen zu wirtschaftlichen, ökologischen und sozialen Aspekten, für die jeweils ein Mindestbetrag aufgewendet werden musste, gelten für den neuen Programmplanungszeitraum die nachstehenden sechs Prioritäten.

Wel worden de bestaande drie assen (economische, ecologische en sociale aspecten met minimumfinancieringsvereisten voor elke as) in de nieuwe programmeringsperiode uitgebreid tot zes (zie verderop).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für Unternehmen, die die GKKB anwenden, soll eine einheitliche Abschreibungsregel gelten (vier Jahre zu jeweils 25 %), für Unternehmen, die die GKKB nicht anwenden, gelten weiterhin die jeweiligen nationalen Vorschriften.

Voor vennootschappen die voor de CCCTB opteren, zal er één afschrijvingsregeling gelden (25% over 4 jaar).


Für den Schwerpunkt 1 „Wettbewerbsfähigkeit“ und den Schwerpunkt 3 „Diversifizierung und Lebensqualität“ sowie für die technische Hilfe nach Artikel 66 Absatz 2 gelten jeweils folgende Obergrenzen:

Voor as 1 (concurrentievermogen) en as 3 (diversificatie en kwaliteit van het bestaan) en voor de technische bijstand overeenkomstig artikel 66, lid 2, gelden voor dat percentage de volgende maxima:


Für den Schwerpunkt 2 „Verbesserung der Umwelt und der Landschaft“ und den Schwerpunkt 4 „Leader“ gelten jeweils folgende Obergrenzen:

Voor as 2 (verbetering van het milieu en het platteland) en as 4 (Leader) gelden voor dat percentage de volgende maxima:


Koordinierung:Die Drogenproblematik wirkt sich auf mehrere Bereiche aus, und es gelten jeweils unterschiedliche Rechtsgrundlagen.

Coördinatie:De drugsproblematiek betreft verschillende gebieden met verschillende juridische grondslagen.


Dabei gelten folgende Bedingungen: - Das Bieterland muß traditionelle, geographische oder wirtschaftliche Beziehungen oder Handelskontakte zu den Neuen Unabhängigen Staaten haben; - der Auftrag muß sich auf spezielle Formen der Unterstützung beziehen, die das Bieterland besonders gut gewährleisten kann; - das Empfängerland muß mit dem "Dreieckcharakter" der Unterstützung einverstanden sein; dieses Einverständnis sollte nach Möglichkeit aus den Ausschreibungsunterlagen hervorgehen; - die Ausgaben für derartige Maßnahmen mit Drittlandsbeteiligung ("Dreieck-Hilfe") sollten insgesamt 10 % der jährlichen Haushaltsmittel für TACIS-Maßnahmen nicht überschreiten; - über Dreieck-Hi ...[+++]

DEELNEMING AAN AANBESTEDINGEN DOOR DERDE LANDEN (driehoeksparticipatie) Behalve alle economische subjecten uit de Lid-Staten van de EG en de begunstigde staten kunnen alle voor het PHARE-programma in aanmerking komende landen en bepaalde mediterrane landen op de volgende voorwaarden deelnemen aan TACIS-inschrijvingen : - zij moeten traditionele, geografische, economische of commerciële banden met de pas onafhankelijk geworden staten hebben; - bij de betrokken projecten moet het gaan om specifieke vormen van bijstand die met name in deze landen beschikbaar is; - het ontvangende land moet instemmen met de triangulaire aard van de bijstand die zo mogelijk op de aanbestedingsoproepen moet worden vermeld; - bij de gehele triangulaire particip ...[+++]


Diese Ernennungen gelten für die jeweils verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 25. Januar 1998. Generalsekretariat des Rates Der Rat ernannte Herrn Angel BOIXAREU CARRERA, geboren am 29. September 1956 in Lleida (Spanien) zum Beamten in der Besoldungsgruppe A1 beim Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union.

Secretariaat-Generaal van de Raad De Raad heeft de heer Angel BOIXAREU CARRERA, geboren op 29 september 1956 te Lleida (Spanje), benoemd tot ambtenaar bij de Raad van de Europese Unie in de rang A 1.




D'autres ont cherché : als genehmigt gelten     gelten     jeweils betreuende basistation     rückwirkend gelten     stillschweigend gelten     gelten jeweils     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelten jeweils' ->

Date index: 2021-02-08
w