Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als genehmigt gelten
Fuer die Commonwealth-Praeferenzen gelten
Gelten
Laender
Rückwirkend gelten
Stillschweigend gelten

Traduction de «gelten folglich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




fuer die Commonwealth-Praeferenzen gelten | Laender

landen waarvoor de preferenties van het Gemenebest gelden






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn ein Ausländer - wie in dem in der angefochtenen Bestimmung erwähnten Fall - eine Aufenthaltserlaubnis aufgrund von Artikel 9bis des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 wegen einer Arbeitserlaubnis B oder einer Berufskarte erhält und der Antrag auf eine Arbeitserlaubnis oder auf eine Berufskarte folglich gestellt wird, nachdem er bereits ins Land eingereist ist, wird ihm also eine Ausnahme zu diesen Bedingungen gewährt, die grundsätzlich für alle Ausländer gelten.

Indien een vreemdeling - zoals in het geval beoogd door de bestreden bepaling -, een machtiging tot verblijf krijgt op basis van artikel 9bis van de wet van 15 december 1980 wegens een arbeidskaart B of een beroepskaart, en de aanvraag voor de arbeidskaart of de beroepskaart derhalve gebeurt nadat hij reeds het land is binnengekomen, wordt hem dus een uitzondering op die voorwaarden, die in beginsel voor alle vreemdelingen gelden, toegestaan.


Folglich gelten für die Interkommunalen, die Zusammenarbeitsverbände und die Projektvereinigungen die gleichen Bedingungen von Artikel 220 Nr. 3 des EStGB 1992 wie für die anderen juristischen Personen, um der Steuer der juristischen Personen unterliegen zu können.

Hierdoor dienen intercommunales, samenwerkingsverbanden en projectverenigingen net als andere rechtspersonen, om aanspraak te kunnen maken op de rechtspersonenbelasting, aan de voorwaarden gesteld in artikel 220, 3°, WIB 92 te voldoen.


Die neuen Verordnungen gelten folglich nur für den Euro-Währungsraum.

De nieuwe wetgeving is dan ook uitsluitend van toepassing op de eurozone.


Vor dem Hintergrund des „Helmut-Müller“-Urteils des Gerichtshofs (Rechtssache C-451/08) dürfte dieser Auftrag folglich nicht mehr als öffentliche Baukonzession gelten.

In het licht van het arrest van het Hof van Justitie in de zaak Helmut Müller (zaak C-451/08) moet het contract dan ook niet meer als een concessieovereenkomst voor openbare werken worden beschouwd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Folglich sollten die für die Kommission geltenden Vorschriften zum Schutz von als vertraulich eingestuften Dokumenten auch für die Benutzung des Registers gelten.

De regels waaraan de Commissie met betrekking tot de bescherming van geheime en vertrouwelijke documenten onderworpen is, zijn derhalve ook van toepassing op het gebruik van het register.


Die Bestimmungen des Basisrechtsakts und dieser Entscheidung über die Durchführung von Jahresprogrammen gelten folglich entsprechend für die finanzielle Unterstützung für die Durchführung der Transit-Sonderregelung.

De regels die in de basisbeschikking en in de onderhavige beschikking zijn geformuleerd met betrekking tot de uitvoering van de jaarprogramma's zijn daarom van overeenkomstige toepassing op de steun voor de toepassing van de bijzondere doorreisregeling.


Folglich sollten die genannten tierischen Nebenprodukte nun als Material der Kategorie 3 gelten, damit sie für bestimmte Verfütterungszwecke verwendet werden dürfen.

Daarom moeten deze dierlijke bijproducten worden heringedeeld als categorie 3-materiaal zodat zij voor bepaalde vervoederingsdoeleinden kunnen worden gebruikt.


Folglich sollte der Haftungsausschluss für Hosts nach der Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr nicht für die in AdWords angezeigten Inhalte gelten.

Derhalve mag de vrijstelling van aansprakelijkheid voor „hosts” waarin de richtlijn inzake elektronische handel voorziet, niet worden toegepast op de in AdWords getoonde inhoud.


Diese spezifischen Daten sind nicht deckungsgleich mit den in den Monographien enthaltenen Angaben, sind daher allgemein nicht übertragbar und gelten folglich nur für den jeweiligen Spezialextrakt.

Deze specifieke gegevens zijn niet identiek aan de monografieën, en zijn derhalve over het algemeen niet overdraagbaar en gelden bijgevolg uitsluitend voor de desbetreffende speciale substantie.


So dürfen Stadtverkehrs-, Vorortverkehrs- und Regionalverkehrsdienste ausgenom­men werden, allerdings nicht von den Vorschriften über die Gleichstellung und den Anspruch von Personen mit Behinderungen auf Beförderung, die folglich für sämtliche Verkehrsdienste gelten.

Zo kunnen diensten voor stads-, voorstads- en regionaal vervoer worden vrijgesteld, behalve van de regels inzake non-discriminatie en inzake het recht van vervoer voor gehandicapten, die bijgevolg voor alle vervoersdiensten zullen gelden.




D'autres ont cherché : laender     als gesetz gelten gesetzeskraft haben     als genehmigt gelten     gelten     rückwirkend gelten     stillschweigend gelten     gelten folglich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelten folglich' ->

Date index: 2022-05-02
w