Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelockert werden begrüßt » (Allemand → Néerlandais) :

10. begrüßt nichtsdestoweniger die Annahme der Richtlinie 2013/1/EU des Rates vom 20. Dezember 2012 zur Änderung der Richtlinie 93/109/EG über die Einzelheiten der Ausübung des passiven Wahlrechts bei den Wahlen zum Europäischen Parlament für Unionsbürger mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen , als ersten Schritt, da mit ihr die Auflagen für Unionsbürger, die für das Europäische Parlament kandidieren möchten und ihren Wohnsitz in einem Mitgliedstaat haben, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen, gelockert werden ...[+++]fordert nachdrücklich, dass die nach wie vor bestehenden bürokratischen Hindernisse für die Beteiligung von EU-Bürgern, die ihren Wohnsitz nicht in dem Mitgliedstaat haben, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzen, an der Wahl zum Europäischen Parlament aufgehoben werden, und fordert die Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit auf, damit dieser Missstand, der die demokratischen Standards der EU gefährdet, beseitigt wird; weist erneut darauf hin, dass weitere Schritte unternommen werden müssen, damit jeder Bürger der EU sein Wahlrecht unabhängig von dem Staat, in dem er seinen Wohnsitz hat, ausüben kann;

10. prijst zich thans reeds gelukkig met de vaststelling van Richtlijn 2013/1/EU van de Raad van 20 december 2012 tot wijziging van Richtlijn 93/109/EG tot vaststelling van de wijze van uitoefening van het passief kiesrecht bij de verkiezingen voor het Europees Parlement ten behoeve van de burgers van de Unie die verblijven in een lidstaat waarvan zij geen onderdaan zijn , die de verplichtingen versoepelt waaraan een burger van de Unie met woonplaats in een lidstaat waarvan hij geen onderdaan is, moet voldoen om zich voor de Europese verkiezingen kandidaat te stellen; dringt erop aan de bureaucratische obstakels bij de Europese verkiezingen weg te werken die de de ...[+++]


10. begrüßt nichtsdestoweniger die Annahme der Richtlinie 2013/1/EU des Rates vom 20. Dezember 2012 zur Änderung der Richtlinie 93/109/EG über die Einzelheiten der Ausübung des passiven Wahlrechts bei den Wahlen zum Europäischen Parlament für Unionsbürger mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen, als ersten Schritt, da mit ihr die Auflagen für Unionsbürger, die für das Europäische Parlament kandidieren möchten und ihren Wohnsitz in einem Mitgliedstaat haben, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen, gelockert werden ...[+++]fordert nachdrücklich, dass die nach wie vor bestehenden bürokratischen Hindernisse für die Beteiligung von EU-Bürgern, die ihren Wohnsitz nicht in dem Mitgliedstaat haben, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzen, an der Wahl zum Europäischen Parlament aufgehoben werden, und fordert die Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit auf, damit dieser Missstand, der die demokratischen Standards der EU gefährdet, beseitigt wird; weist erneut darauf hin, dass weitere Schritte unternommen werden müssen, damit jeder Bürger der EU sein Wahlrecht unabhängig von dem Staat, in dem er seinen Wohnsitz hat, ausüben kann;

10. prijst zich thans reeds gelukkig met de vaststelling van Richtlijn 2013/1/EU van de Raad van 20 december 2012 tot wijziging van Richtlijn 93/109/EG tot vaststelling van de wijze van uitoefening van het passief kiesrecht bij de verkiezingen voor het Europees Parlement ten behoeve van de burgers van de Unie die verblijven in een lidstaat waarvan zij geen onderdaan zijn, die de verplichtingen versoepelt waaraan een burger van de Unie met woonplaats in een lidstaat waarvan hij geen onderdaan is, moet voldoen om zich voor de Europese verkiezingen kandidaat te stellen; dringt erop aan de bureaucratische obstakels bij de Europese verkiezingen weg te werken die de de ...[+++]


98. weist auf die am 23. Juni 2003 angenommene Änderung des Gesetzes vom 19. Juni 2001 zur Förderung der Auslandsungarn hin, mit der die von Rumänien und der Slowakei als diskriminierend, strittig und nicht hinnehmbar angesehenen ursprünglichen Bestimmungen, insbesondere hinsichtlich der extraterritorialen Auswirkungen dieses Gesetzes, gelockert werden; begrüßt die bereits erzielte Einigung und spornt die Beteiligten an, den Dialog zu intensivieren, um sämtliche verbleibenden Fragen zu klären, so dass demnächst das umfassende Übereinkommen zwischen Ungarn und seinen Nachbarn unterzeichnet werden ...[+++]

98. wijst erop dat de wet van 19 juni 2001 houdende het statuut van Hongaren in het buitenland op 23 juni 2003 is gewijzigd om diverse bepalingen in de oorspronkelijke versie te versoepelen, met name ten aanzien van de extra-territoriale effecten van deze wet, die door Roemenië en Slowakije discriminatoir, aanvechtbaar en onaanvaardbaar werden geacht; is verheugd over de overeenstemming die reeds is bereikt en dringt er bij de betrokken partijen op aan hun dialoog te intensiveren, teneinde de nog resterende kwesties te regelen, zodat Hongarije en zijn buurlanden op korte termijn een alomvattende overeenkomst kunnen sluiten; verzoekt de ...[+++]


98. weist auf die am 23. Juni 2003 angenommene Änderung des Gesetzes vom 19. Juni 2001 zur Förderung der Auslandsungarn hin, mit der die von Rumänien und der Slowakei als diskriminierend, strittig und nicht hinnehmbar angesehenen ursprünglichen Bestimmungen, insbesondere hinsichtlich der extraterritorialen Auswirkungen dieses Gesetzes, gelockert werden; begrüßt die bereits erzielte Einigung und spornt die Beteiligten an, den Dialog zu intensivieren, um sämtliche verbleibenden Fragen zu klären, so dass demnächst das umfassende Übereinkommen zwischen Ungarn und seinen Nachbarn unterzeichnet werden ...[+++]

98. wijst erop dat de wet van 19 juni 2001 houdende het statuut van Hongaren in het buitenland op 23 juni 2003 is gewijzigd om diverse bepalingen in de oorspronkelijke versie te versoepelen, met name ten aanzien van de extra-territoriale effecten van deze wet, die door Roemenië en Slowakije discriminatoir, aanvechtbaar en onaanvaardbaar werden geacht; is verheugd over de overeenstemming die reeds is bereikt en dringt er bij de betrokken partijen op aan hun dialoog te intensiveren, teneinde de nog resterende kwesties te regelen, zodat Hongarije en zijn buurlanden op korte termijn een alomvattende overeenkomst kunnen sluiten; verzoekt de ...[+++]


98. weist auf die im Juni 2003 angenommene Änderung des Statusgesetzes über Vergünstigungen für ungarischstämmige Bürger der Nachbarstaaten hin, mit der die von Rumänien und der Slowakei als diskriminierend, strittig und nicht hinnehmbar angesehenen ursprünglichen Bestimmungen, insbesondere hinsichtlich der extraterritorialen Auswirkungen dieses Gesetzes, gelockert werden; begrüßt die bereits erzielte Einigung und spornt die Beteiligten an, den Dialog zu intensivieren, um sämtliche verbleibenden Fragen zu klären, so dass demnächst das umfassende Übereinkommen zwischen Ungarn und seinen Nachbarn unterzeichnet werden ...[+++]

98. wijst erop dat de zogenaamde "statuswet", op basis waarvan staatsburgers van Hongaarse oorsprong in buurlanden bepaalde rechten worden verleend, in juni 2003 is gewijzigd om diverse bepalingen in de oorspronkelijke versie te versoepelen, met name ten aanzien van de extra-territoriale effecten van deze wet, die door Roemenië en Slowakije discriminatoir, aanvechtbaar en onaanvaardbaar werden geacht; is verheugd over de overeenstemming die reeds is bereikt en dringt er bij de betrokken partijen op aan hun dialoog te intensiveren, teneinde de nog resterende kwesties te regelen, zodat Hongarije en zijn buurlanden op korte termijn een alo ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelockert werden begrüßt' ->

Date index: 2023-11-10
w