Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelegt werden grundsätzlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Probe kann auf einen V-foermig ausgeschnittenen Auflageblock gelegt und durchgebogen werden

de proefstaaf wordt in een matrijs geplaatst en gebogen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Auch wenn die Kommission eine vollständige Harmonisierung, bei der in erster Linie die Verbindlichkeiten zugrunde gelegt werden, grundsätzlich als besten Näherungswert für die potenziell entstehenden Abwicklungskosten ansieht, könnten zum jetzigen Zeitpunkt auch andere Optionen in Erwägung gezogen werden, bis man später zu einer Harmonisierung der Beitragsbemessungsgrundlage gelangt.

Ofschoon de Commissie in principe de voorkeur geeft aan volledige harmonisatie hoofdzakelijk op basis van verplichtingen als substituut voor de afwikkelingskosten, kunnen in dit stadium ook andere opties worden bekeken, teneinde de grondslag voor de bijdragen later te harmoniseren.


12. betont, dass öffentlichen Stellen nahe gelegt werden sollte, bei Ausschreibungen von Anfang an Umweltschutzbedingungen festzulegen, und fordert eine Änderung der Rechtsvorschriften, um sicherzustellen, dass Aufträge grundsätzlich auf der Grundlage des wirtschaftlich günstigsten Angebots vergeben werden, wobei den gesamten Lebenszykluskosten und, sofern möglich, den Kosten der Umweltbelastung Rechnung getragen werden muss;

12. benadrukt dat overheidsinstanties moeten worden aangemoedigd en geadviseerd om vanaf het begin milieuvoorwaarden te verbinden aan aanbestedingen, en pleit voor wijziging van de wetgeving om te waarborgen dat opdrachten in de regel worden gegund op basis van de economisch voordeligste inschrijving, met inbegrip van de kosten van de gehele levenscyclus, waar mogelijk met inachtneming van de kosten van milieuverontreiniging;


Rückfällige Wirtschaftsteilnehmer sollten grundsätzlich härteren und stärker abschreckenden Strafen unterworfen werden als Wirtschaftsteilnehmer, denen nur ein einmaliger Verstoß gegen diese Verordnung zur Last gelegt werden kann.

Marktdeelnemers die zich al eerder schuldig hebben gemaakt aan overtredingen dienen in beginsel zwaardere en meer afschrikkende sancties opgelegd te krijgen dan marktdeelnemers die slechts eenmaal het bepaalde in deze verordening hebben overtreden.


Dieser Ansatz ist grundsätzlich positiv zu werten, weil die gesamten Umweltauswirkungen zugrunde gelegt werden.

Deze benadering is in principe positief te waarderen, aangezien er uitgegaan wordt van het totale milieueffect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach diesem Gesetz ist Folter grundsätzlich erlaubt, das Recht des Habeas Corpus für Personen, die wegen Terrorverdacht in Haft genommen werden, wird ebenso außer Kraft gesetzt wie die Vorschrift, wonach sie einen Anwalt zu ihrer Verteidigung bestellen können, und der amerikanische Präsident hat das Recht, anzuordnen, dass Personen auf unbegrenzte Zeit ohne Anklage festgehalten werden und kann Sondergerichte einsetzen, die Urteile auf der Grundlage nicht freigegebener und nicht offen gelegter ...[+++]

Met die wet worden de folterkamers in feite toegestaan, wordt voor "terreurverdachten" het Habeas Corpus, de verplichte bijstand door een advocaat, afgeschaft, krijgt de president van de VS de bevoegdheid om personen zonder beperking en zonder vervolging te laten vasthouden, en om speciale rechtbanken op te richten die kunnen oordelen op basis van niet-onthulde en onbewezen gegevens en van met geweld verkregen verklaringen.


Grundsätzlich sollten die tatsächlichen Ausgaben (bzw. die tatsächlichen Einnahmeverluste bei steuerlichen Maßnahmen) zugrunde gelegt werden.

Algemeen moeten de cijfers overeenkomen met daadwerkelijke uitgaven (of daadwerkelijke inkomstenderving voor de fiscus).


Bei der Marktanteilsberechnung sollte grundsätzlich der Absatzwert, oder, wo angemessen, der Wert der getätigten Käufe zugrunde gelegt werden.

De marktaandelen dienen te worden berekend op basis van cijfers betreffende de waarde van de omzet of, indien toepasselijk, de waarde van de aankopen.


Bei allen EDCTP-Tätigkeiten muss grundsätzlich ein transparentes und auf das öffentliche Interesse gerichtetes Konzept der Rechte des geistigen Eigentums zugrunde gelegt werden.

Een doorzichtige benadering van de intellectuele-eigendomsrechten die gericht is op het openbaar belang moet een fundamenteel basisbeginsel zijn van alle EDCTP-werkzaamheden.


i) das Tierarzneimittel ist grundsätzlich einem Tierarzneimittel vergleichbar, das in dem mit dem Antrag befassten Mitgliedstaat zugelassen ist, und der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen des ursprünglichen Tierarzneimittels erklärt sich damit einverstanden, dass zur Prüfung des betreffenden Antrags die in der Akte über das ursprüngliche Tierarzneimittel enthaltenen toxikologisch-pharmakologischen und/oder klinischen Unterlagen zugrunde gelegt werden;

i) hetzij het geneesmiddel voor diergeneeskundig gebruik in wezen gelijk is aan een geneesmiddel dat in de betrokken lidstaat is toegelaten en dat de houder van de vergunning voor het in de handel brengen van het oorspronkelijke geneesmiddel voor diergeneeskundig gebruik erin heeft toegestemd dat, met het oog op de behandeling van de betrokken aanvraag, de toxicologische, farmacologische en/of klinische documentatie in het dossier van het oorspronkelijke geneesmiddel voor diergeneeskundig gebruik wordt benut,


Bei der Marktanteilsberechnung sollte grundsätzlich der Absatzwert, oder, wo es darauf ankommt, der Wert der auf dem Markt getätigten Käufe zugrunde gelegt werden.

De marktaandelen dienen te worden berekend op basis van cijfers betreffende de waarde van de verkopen of, indien toepasselijk, waarde van de aankopen.




Anderen hebben gezocht naar : gelegt werden grundsätzlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegt werden grundsätzlich' ->

Date index: 2022-03-01
w