Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelegenheit bieten sollen " (Duits → Nederlands) :

Unter dem Motto „Gemeinsam für neues Wachstum“ werden eine Woche lang EU-weit Veranstaltungen organisiert, die Politikern und Bürgern Gelegenheit bieten sollen, über Errungenschaften und Herausforderungen des Binnenmarkts zu diskutieren und neue Ideen zu präsentieren.

Onder het thema “Samen voor nieuwe groei” vinden een week lang in heel de EU evenementen plaats. Daarin krijgen beleidsmakers en burgers de kans om van gedachte te wisselen over de resultaten en uitdagingen van de interne markt en om nieuwe ideeën aan te brengen.


Sie sollen wichtigen Partnern Gelegenheit bieten, sich darüber auszutauschen, auf welche Weise Entwicklungshilfe wirkungsvoller gestaltet werden kann. Zu den Teilnehmern der fünf bisherigen Entwicklungstage gehörten 36 Staatschefs, 60 Regierungschefs bzw. Minister und 7 Nobelpreisträger.

Aan de vijf voorgaande edities is deelgenomen door 36 staatshoofden, 60 regeringsleiders of ministers en 7 Nobelprijswinnaars.


Die Europäischen Entwicklungstage wurden im Jahr 2006 eingeführt. Sie sollen wichtigen Partnern Gelegenheit bieten, sich darüber auszutauschen, auf welche Weise Entwicklungshilfe wirkungsvoller gestaltet und auf die europäische Entwicklungszusammenarbeit aufgebaut werden kann.

De Europese Ontwikkelingsdagen zijn in 2006 van start gegaan als een gelegenheid voor belangrijke partners om van gedachten te wisselen over hoe hulp efficiënter kan worden gemaakt en hoe het Europees beleid inzake ontwikkelingssamenwerking moet worden opgebouwd.


Und es wird ebenfalls die Gelegenheit bieten, die Grundprinzipien, die als Richtschnur für die längerfristige Haushaltsreform dienen sollen, darzulegen.

En zij zal ook de gelegenheid bieden om de onderliggende beginselen voor de begrotingshervorming op langere termijn te presenteren.


Zusätzlich wird die erweiterte Halbzeitüberprüfung des 10. Europäischen Entwicklungsfonds eine gute Gelegenheit bieten, neue Bedürfnisse zu identifizieren, und beurteilen, ob diese besser durch einen allgemeinen oder sektoralen Haushaltszuschuss angegangen werden sollen.

Daarnaast biedt de vooruitgeschoven tussentijdse evaluatie van het 10 EOF een goede gelegenheid om na te gaan of sprake is van nieuwe behoeften en te beoordelen of daar beter met algemene of met sectorale begrotingssteun op kan worden gereageerd.


Im Kontext der Jobmesse sind verschiedenste Aktivitäten geplant, die Bürgerinnen und Bürgern Gelegenheit bieten sollen, sich über Beschäftigungsmöglichkeiten in anderen europäischen Ländern oder in anderen Tätigkeitsbereichen zu informieren. In allen 25 EU-Ländern sowie in Island, Norwegen, Bulgarien, Rumänien und der Schweiz werden Jobmessen stattfinden.

Er worden banenbeurzen georganiseerd in de 25 EU-lidstaten en in IJsland, Noorwegen, Bulgarije, Roemenië en Zwitserland.


Im Übrigen hätte dieser Plan Gelegenheit bieten sollen, die Ungleichheiten zwischen den Beihilfen für die ökologische Landwirtschaft und denen für die konventionelle Landwirtschaft zu verringern.

Dit plan had trouwens de gelegenheid moeten zijn om de discrepantie tussen de steun aan de biologische landbouw en de steun aan de conventionele landbouw te verminderen.


Diese Treffen einschlägiger Akteure sollen gemeinsam mit von Armut betroffenen Menschen und den sie vertretenden Organisationen der Zivilgesellschaft geplant werden, damit sie eine gute Gelegenheit zur Auseinandersetzung mit Unzulänglichkeiten der Politik und alltäglichen Problemen bieten, und sie sollen die verschiedenen Institutionen bezüglich ihrer Ursachen sowie geeigneter Maßnahmen zur Armutsbekämpfung, insbesondere zur Ausmer ...[+++]

Deze bijeenkomsten van de daartoe in aanmerking komende belanghebbende partijen zullen samen met mensen die in armoede leven en de hen vertegenwoordigende maatschappelijke organisaties worden gepland en een goede gelegenheid vormen om tekortkomingen van het beleid en alledaagse problemen te bespreken en wordt ernaar gestreefd de verschillende instituties bewust te maken van de oorzaken van armoede en van de maatregelen die genomen moeten worden om armoede t ...[+++]


Das Treffen wird ferner Gelegenheit bieten, die Fortschritte im Integrationsprozess der Region sowie den Stand der Vorbereitungen für die künftigen Wirtschafts- und Partnerschaftsabkommen zu diskutieren, die im Rahmen des Cotonou-Abkommens ausgehandelt werden sollen.

Deze vergadering zal ook de gelegenheid bieden om van gedachten te wisselen over de voortgang van het economische integratieproces in de regio en van de voorbereidingen op de toekomstige economische en partnerschapsovereenkomsten die in het kader van de Overeenkomst van Cotonou zullen worden gesloten.


G. in der Erwägung, dass die Konsultation des Parlaments zum Weißbuch demnach die Gelegenheit bieten sollte, die Prinzipien darzulegen, die in keiner Weise in die interne Organisationsautonomie der Kommission eingreifen sollen, sondern ihr vielmehr die Möglichkeit geben sollen, ihre Rolle innerhalb des von den Verträgen festgelegten institutionellen Gleichgewichts zu spielen,

G. overwegende dat het Parlement de raadpleging over het Witboek derhalve te baat moet nemen om een aantal beginselen vast te stellen, die geenszins afbreuk doen aan de autonomie van de Commissie op het stuk van de interne organisatie, maar haar integendeel in staat stellen om haar rol te vervullen binnen het in de verdragen vastgestelde institutionele evenwicht,


w