Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geklärt werden kann » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kann bei Verwendung leicht entzündbar werden. Kann bei Verwendung entzündbar werden.

Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden. Kan bij gebruik ontvlambaar worden.


Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden


Punkt, der ohne Aussprache angenommen werden kann

punt dat de Raad zonder debat kan goedkeuren


Punkt, zu dem eine Abstimmung verlangt werden kann

Over dit punt kan een stemming worden gevraagd.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) Jede Streitigkeit zwischen den Mitgliedstaaten bezüglich der Anwendung der Absätze 2 und 3 des vorliegenden Artikels, die nicht durch Verhandlungen zwischen diesen geklärt werden kann, wird gemäß Artikel 273 AEUV von diesen beim Gerichtshof der Europäischen Union anhängig gemacht.

4. Geschillen tussen lidstaten in verband met de toepassing van de leden 2 en 3 van dit artikel die niet kunnen worden beslecht door wederzijdse onderhandelingen, worden overeenkomstig artikel 273 VWEU door deze lidstaten voorgelegd aan het Hof van Justitie van de Europese Unie.


(4)Jede Streitigkeit zwischen den Mitgliedstaaten bezüglich der Anwendung der Absätze 2 und 3, die nicht durch Verhandlungen zwischen diesen geklärt werden kann, wird gemäß Artikel 273 AEUV von diesen beim Gerichtshof der Europäischen Union anhängig gemacht.

Geschillen tussen lidstaten in verband met de toepassing van de leden 2 en 3 die niet kunnen worden beslecht door wederzijdse onderhandelingen, worden overeenkomstig artikel 273 VWEU door deze lidstaten voorgelegd aan het Hof van Justitie van de Europese Unie.


Der Umfang des konsularischen Schutzes unter dieser Richtlinie sollte festgelegt werden, damit geklärt werden kann, welche Koordinierungs- und Kooperationsmaßnahmen notwendig sind.

Om te bepalen welke coördinatie- en samenwerkingsmaatregelen noodzakelijk zijn, dient de werkingssfeer van consulaire bescherming uit hoofde van deze richtlijn nader te worden omschreven.


"81°bis: "individuelles Klärsystem": Ausrüstung, anhand deren das Haushaltsabwasser aus einem Wohnhaus oder einer Gruppe von Wohnhäusern geklärt und das geklärte Wasser abgeleitet werden kann; ".

"81°bis : "Individueel zuiveringssysteem" : uitrusting waarmee het huishoudelijk afvalwater geloosd door een woning of een groep van woningen gezuiverd kan worden en waarmeer het gezuiverde water afgevoerd kan worden; ".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat unterstützt die Erklärung des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen vom 3. Juni 2011 und unterstreicht, dass die Frage des zukünftigen Status von Abyei nur durch Verhandlungen zwischen den Parteien im Einklang mit dem CPA und nicht durch einseitige Aktionen der einen oder anderen Partei geklärt werden kann.

De Raad steunt de verklaring van de VN-Veiligheidsraad van 3 juni en onderstreept dat de kwestie van de toekomstige status van Abyei alleen kan worden opgelost via onderhandelingen tussen de partijen op een wijze die strookt met het alomvattend vredesakkoord, en niet door eenzijdig optreden van een van de partijen.


Trotz der Fortschritte der modernen Medizin kann es noch immer bis zu drei Tage dauern, bis durch mikrobiologische Untersuchungen geklärt werden kann, welche Bakterien die Wunde befallen haben.

Ondanks de vorderingen in de moderne medische wetenschap kan het echter wel drie dagen duren voordat uit microbiologische tests duidelijk wordt welke bacteriën in de wond aanwezig zijn.


Die Umsetzung von REACH kann verbessert werden, indem die Qualität des Registrierungsdossiers erhöht sowie die Verwendung von Sicherheitsdatenblättern als zentrales Risikomanagementinstrument weiterentwickelt wird und Fragen in Verbindung mit der Kostenteilung innerhalb der Foren zum Austausch von Stoffinformationen (Substance Information Exchange Forums – SIEF) geklärt werden.

De uitvoering van REACH kan nog worden geoptimaliseerd door de kwaliteit van de registratiedossiers te verbeteren, het gebruik van veiligheidsinformatiebladen als centraal instrument voor risicobeheer te stimuleren en door de obstakels voor kostendeling in het kader van de informatie-uitwisselingsfora voor stoffen (SIEF's) aan te pakken.


(4) Jede Streitigkeit zwischen den Mitgliedstaaten bezüglich der Anwendung der Absätze 2 und 3, die nicht durch Verhandlungen zwischen diesen geklärt werden kann, wird gemäß Artikel 239 des Vertrags von diesen beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften anhängig gemacht.

4. Geschillen tussen lidstaten in verband met de toepassing van de leden 2 en 3 die niet kunnen worden beslecht door wederzijdse onderhandelingen, worden door deze lidstaten voorgelegd aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, overeenkomstig artikel 239 van het Verdrag.


Erste Beratungen auf der Grundlage eines Strategievorschlags des VK haben es ermöglicht, drei Kernfragen zu ermitteln, über die Einvernehmen erzielt werden muß, damit die Ausarbeitung von Rechtsakten in Angriff genommen werden kann: Schwerverbrechen müssen ermittelt und definiert werden, die Frage der unmittelbaren und mittelbaren Anerkennung muß geklärt werden, und Mindestgarantien müssen vereinbart werden.

Uit inleidende besprekingen op basis van een strategievoorstel van het UK zijn drie kernvragen naar voren gekomen waarover overeenstemming zal moeten worden bereikt om in de richting van ontwerp-instrumenten verder te gaan: ernstige strafbare feiten moeten worden bepaald en omschreven, rechtstreekse en onrechtstreekse erkenning moeten worden geregeld en er moeten minimumgaranties worden overeengekomen.


Die Europäische Union weist ferner darauf hin, dass die Problematik der Flüchtlinge und der Durchsetzung des Rückkehrrechts erst mit dem endgültigen Status geklärt werden kann, und dass laut Fahrplan zu einer abschließenden und umfassenden Vereinbarung über den endgültigen Status, mit der der israelisch-palästinensische Konflikt beigelegt wird, auch eine einvernehmliche, gerechte, ausgewogene und realistische Lösung der Flüchtlingsfrage gehört.

De Europese Unie merkt voorts op dat ook het vluchtelingenvraagstuk en de wijze waarop het recht van terugkeer zal worden geregeld, met de definitieve status verband houden en dat een definitief en alomvattend akkoord over de permanente status, dat een einde maakt aan het Israëlisch-Palestijnse conflict, volgens de routekaart een overeengekomen, rechtvaardige, eerlijke en realistische oplossing voor dit vraagstuk moet omvatten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geklärt werden kann' ->

Date index: 2021-05-16
w