1. Unbeschadet etwaiger Instrumente in den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft oder der Mitgliedstaaten, die für die Rechteinhaber günstiger sind, finden die in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen zum S
chutz der Rechte an geistigem Eigentum auf jede Verletzung von Rechten Anwendung, die sich aus den im Anhang aufgeführten gemeinschaftlichen und europäischen Rechtsakten zum Schutz geistigen
Eigentums sowie aus denjenigen Bestimmungen ergeben, die die Mitgliedstaaten zur Umsetzung dieser Rechtsakte für den Fall erlassen haben, dass eine derartige Verletzung zu gewerblich
en Zwecken ...[+++] begangen wurde oder diese Verletzung dem Rechtsinhaber einen Schaden zufügt, vorausgesetzt dass diese Verletzung eine Nachahmungshandlung ist.Onverminderd de middelen die in de communautaire of nationale wetge
ving zijn of kunnen worden vastgelegd, voor zover deze middelen voo
r de rechthebbenden gunstiger zijn, zijn de in deze richtlijn vastgestelde maatregelen van toepassing op elke inbreuk op de rechten die voortvloeien uit communautaire en Europese besluiten betreffende de bescherming v
an de intellectuele eigendom, waarvan de lijst is opgenomen in de bijlage en uit de
...[+++]bepalingen die de lidstaten hebben vastgesteld om aan deze besluiten te voldoen, indien een dergelijke inbreuk met commerciële bedoelingen wordt gepleegd of indien de inbreuk de rechthebbende schade toebrengt, mits deze inbreuk een op namaak gerichte handeling is.