Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATRIPS
Missbrauch von Rechten an geistigem Eigentum
Rechte an geistigem und gewerblichem Eigentum
Steuerregelung im Zusammenhang mit geistigem Eigentum
TRIPS
Übereinkommen über Rechte an geistigem Eigentum

Traduction de «geistigem eigentum besteht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRIPS [ Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum | Übereinkommen über Rechte an geistigem Eigentum ]

TRIP's [ ADPIC | overeenkomst over intellectuele eigendomsrechten | regelingen inzake bescherming van de intellectuele eigendom | TRIP | TRIP(S)-overeenkomst | TRIPS ]


Abkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum [ ATRIPS ]

Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom(1) | Overeenkomst inzake TRIP's(2) [ ATRIPS | OIE ]


Erwerb oder Aufrechterhaltung von Rechten an geistigem Eigentum

verwerving of instandhouding van de rechten uit hoofde van de intellectuele eigendom


Missbrauch von Rechten an geistigem Eigentum

misbruik van de intellectuele eigendomsrechten


Steuerregelung im Zusammenhang mit geistigem Eigentum

octrooibox


Rechte an geistigem und gewerblichem Eigentum

rechten van de intellectuele en industriële eigendom
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
T. in der Erwägung, dass die EU 2010 an ihren Außengrenzen mehr als 103 Millionen Erzeugnisse mit einem Gesamtwert von 1,11 Milliarden Euro sichergestellt hat, bei denen der Verdacht eines Verstoßes gegen Rechte des geistigen Eigentums besteht, und dass 85 % dieser Erzeugnisse aus China kommen; in der Erwägung, dass eine wichtige Funktion des Schutzes der Rechte des geistigem Eigentums in der ordnungsgemäßen Durchsetzung der geltenden gesetzlichen Vorschriften und internationalen Verpflichtu ...[+++]

T. overwegende dat de EU in 2010 aan haar buitengrenzen meer dan 103 miljoen artikelen, met een totale waarde van 1,11 miljard euro, in beslag heeft genomen die verdacht werden van schending van intellectuele-eigendomsrechten (IER); dat 85% van die goederen afkomstig was uit China; dat de bescherming van IER voor een groot stuk afhangt van de correcte toepassing van de bestaande wetgeving en internationale afspraken, waaronder strafbepalingen; dat dergelijke goederen vaak worden geproduceerd op plaatsen waar ook reguliere goederen worden vervaardigd, vaak zonder inachtneming van het arbeidsrecht en de gezondheids- en veiligheidsnorme ...[+++]


Die Mitwirkung der betroffenen Inhaber von Rechten an geistigem Eigentum besteht in einer Unterstützungsfunktion, die die Neutralität der staatlichen Ermittlungen nicht berührt.

De medewerking van de houders van intellectuele-eigendomsrechten in kwestie bestaat uit een ondersteunende functie, die de neutraliteit van het onderzoek door de overheid onverlet laat.


(1) Nach Maßgabe dieses Artikels und des Anhangs IV wird die Republik Tadschikistan den Schutz der Rechte an geistigem und gewerblichem Eigentum weiter verbessern, um am Ende des fünften Jahres nach Inkrafttreten dieses Abkommens ein vergleichbares Schutzniveau zu bieten, wie es in der Gemeinschaft besteht; dazu gehören auch wirksame Mittel zur Durchsetzung dieser Rechte.

1. Overeenkomstig het bepaalde in dit artikel en in bijlage V ziet de Republiek Tadzjikistan verder toe op de verbetering van de bescherming van intellectuele, industriële en commerciële eigendomsrechten, zodat aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst een beschermingsniveau is bereikt dat overeenkomt met dat in de Gemeenschap, met inbegrip van de middelen om dergelijke rechten af te dwingen.


1. Die Mitgliedstaaten sehen vor, dass die Gerichte, die im Rahmen eines Verfahrens in Zusammenhang mit der mutmaßlichen Verletzung eines Rechts an geistigem Eigentum oder für die Stattgabe eines Antrags auf einstweilige Maßnahmen oder Sicherungsmaßnahmen zuständig sind, auf einen vom Rechteinhaber eingereichten, begründeten und verhältnismäßigen Antrag und sofern keine besonderen Gründe entgegenstehen, jeder Person die Anordnung erteilen, Auskünfte über den Ursprung und die Vertriebswege von Waren oder Dienstleistungen zu erteilen, bei denen Verdacht auf Verletzung eines Rechts an geistigem Eigentum besteht, sofern diese Person:

1. De lidstaten bepalen dat de rechterlijke instanties die bevoegd zijn in het kader van een procedure met betrekking tot een vermeende inbreuk op een intellectuele‑eigendomsrecht of uitspraak te doen over een verzoek tot voorlopige of conservatoire maatregelen, naar aanleiding van een terecht en redelijk verzoek van de aanvrager en tenzij er bijzondere redenen zijn dit niet te doen, iedere persoon gelasten informatie te verstrekken over de herkomst en de distributiekanalen van de goederen of diensten die worden verondersteld inbreuk te maken op een intellectuele‑eigendomsrecht, indien deze persoon:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Die Mitgliedstaaten sehen vor, dass die Gerichte, die für die Feststellung einer Verletzung eines Rechts an geistigem Eigentum oder für die Stattgabe eines Antrags auf einstweilige Maßnahmen oder Sicherungsmaßnahmen zuständig sind, auf Antrag des Rechteinhabers und sofern keine besonderen Gründe entgegenstehen jeder Person die Anordnung erteilen, Auskünfte über den Ursprung und die Vertriebswege von Waren oder Dienstleistungen zu erteilen, bei denen Verdacht auf Verletzung eines Rechts an geistigem Eigentum besteht, sofern diese Person:

1. De lidstaten bepalen dat de rechterlijke instanties die bevoegd zijn kennis te nemen van vorderingen wegens inbreuk op een intellectuele‑eigendomsrecht of uitspraak te doen over een verzoek tot voorlopige of conservatoire maatregelen, op verzoek van de rechthebbende en tenzij er bijzondere redenen zijn dit niet te doen, iedere persoon gelasten informatie te verstrekken over de herkomst en de distributiekanalen van de goederen of diensten die worden verondersteld inbreuk te maken op een intellectuele‑eigendomsrecht, indien deze persoon:


1. Die Mitgliedstaaten sehen vor, dass die Gerichte, die für die Feststellung einer Verletzung eines Rechts an geistigem Eigentum oder für die Stattgabe eines Antrags auf einstweilige Maßnahmen oder Sicherungsmaßnahmen zuständig sind, auf begründeten und verhältnismäßigen Antrag des Antragstellers und sofern keine besonderen Gründe entgegenstehen jeder Person die Anordnung erteilen können, verfügbare Auskünfte gemäß den anzuwendenden gerichtlichen Verfahren über den Ursprung und die Vertriebswege von Waren oder Dienstleistungen zu erteilen, bei denen Verdacht auf Verletzung eines Rechts an geistigem Eigentum besteht, sofern diese Person:

1. De lidstaten bepalen dat de rechterlijke instanties die bevoegd zijn kennis te nemen van vorderingen wegens inbreuk op een intellectuele‑eigendomsrecht of uitspraak te doen over een verzoek tot voorlopige of conservatoire maatregelen, naar aanleiding van een gerechtvaardigd en evenredig verzoek van de verzoeker en tenzij er bijzondere redenen zijn dit niet te doen, iedere persoon overeenkomstig de toepasselijke juridische procedures kunnen gelasten beschikbare informatie te verstrekken over de herkomst en de distributiekanalen van de goederen of diensten die worden verondersteld inbreuk te maken op een intellectuele‑eigendomsrecht, in ...[+++]


Besteht der hinreichende Verdacht, dass eine Ware ein Recht an geistigem Eigentum verletzt, so können die Zollbehörden drei Arbeitstage lang die Überlassung einer Ware aussetzen oder die Ware zurückhalten. Der Rechtsinhaber muss den Antrag auf Tätigwerden der Zollbehörden in diesem Zeitraum stellen.

Indien de douaneautoriteiten voldoende redenen hebben om te vermoeden dat goederen inbreuk maken op een intellectuele-eigendomsrecht kunnen zij de vrijgave opschorten of de goederen vasthouden gedurende een termijn van drie werkdagen teneinde de houder van het recht in staat te stellen een verzoek om optreden in te dienen.


Wenn der Verdacht besteht, dass Waren gegen Rechte an geistigem Eigentum verstoßen, kann der Rechtsinhaber bei der zuständigen Zolldienststelle einen schriftlichen Antrag auf Tätigwerden stellen.

Wanneer er een vermoeden is dat de goederen inbreuk maken op de intellectuele-eigendomsrechten, kan de houder van het recht een schriftelijk verzoek indienen bij de betrokken douaneautoriteit.


Diese Verordnung zeigt auf, mit welchen Mitteln und unter welchen Voraussetzungen die Zollbehörden tätig werden können, wenn der Verdacht besteht, dass Waren Rechte an geistigem Eigentum verletzen.

Deze verordening verduidelijkt de middelen en voorwaarden waaronder de douaneautoriteiten kunnen optreden wanneer er een vermoeden is dat bepaalde goederen inbreuk maken op intellectuele-eigendomsrechten.


Anhang 1C besteht aus dem Übereinkommen über die handelsbezogenen Rechte an geistigem Eigentum (TRIPS) einschließlich des Handels mit nachgeahmten Waren.

Bijlage 1C bevat de overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom (TRIPS), met inbegrip van de handel in namaakartikelen.




D'autres ont cherché : atrips     geistigem eigentum besteht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geistigem eigentum besteht' ->

Date index: 2025-02-07
w