Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATRIPS
Missbrauch von Rechten an geistigem Eigentum
Rechte an geistigem und gewerblichem Eigentum
Steuerregelung im Zusammenhang mit geistigem Eigentum
TRIPS
Übereinkommen über Rechte an geistigem Eigentum

Traduction de «geistigem eigentum befugte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRIPS [ Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum | Übereinkommen über Rechte an geistigem Eigentum ]

TRIP's [ ADPIC | overeenkomst over intellectuele eigendomsrechten | regelingen inzake bescherming van de intellectuele eigendom | TRIP | TRIP(S)-overeenkomst | TRIPS ]


Abkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum [ ATRIPS ]

Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom(1) | Overeenkomst inzake TRIP's(2) [ ATRIPS | OIE ]


Erwerb oder Aufrechterhaltung von Rechten an geistigem Eigentum

verwerving of instandhouding van de rechten uit hoofde van de intellectuele eigendom


Missbrauch von Rechten an geistigem Eigentum

misbruik van de intellectuele eigendomsrechten


Steuerregelung im Zusammenhang mit geistigem Eigentum

octrooibox


Rechte an geistigem und gewerblichem Eigentum

rechten van de intellectuele en industriële eigendom
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Anwendung der Maßnahmen zum Schutz des geistigen Eigentums kann von den Inhabern der Rechte an geistigem Eigentum, ihren Vertretern sowie allen anderen Personen, die nach den geltenden Vorschriften zur Nutzung dieser Rechte befugt sind, beantragt werden.

Een verzoek om toepassing van de maatregelen tot bescherming van de intellectuele eigendom kan worden ingediend door de houders van intellectuele-eigendomsrechten, door hun vertegenwoordigers en door alle andere personen die gemachtigd zijn deze rechten te gebruiken.


Der Antragsteller kann gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Rechtsinhaber selbst, die zur Nutzung der Rechte an geistigem Eigentum befugte Person oder ein benannter Vertreter sein.

De indiener van het verzoek in de zin van artikel 2, lid 2, kan de houder van het recht zelf zijn, een persoon die gemachtigd is het intellectuele-eigendomsrecht te gebruiken of een vertegenwoordiger.


Der Antragsteller kann gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Rechtsinhaber selbst, die zur Nutzung der Rechte an geistigem Eigentum befugte Person oder ein benannter Vertreter sein.

De indiener van het verzoek in de zin van artikel 2, lid 2, kan de houder van het recht zelf zijn, een persoon die gemachtigd is het intellectuele-eigendomsrecht te gebruiken of een vertegenwoordiger.


Ferner sollte Organisationen, die nicht ausdrücklich von den betreffenden Inhabern der Rechte an geistigem Eigentum befugt wurden, die Anwendung von Maßnahmen zu beantragen, nicht das Recht zugestanden werden, gerichtliche Schritte einzuleiten.

Daarnaast mogen instellingen die niet uitdrukkelijk door de desbetreffende houder van de intellectuele eigendom bevoegd zijn toepassing van de in deze richtlijn bedoelde maatregelen te vragen, niet het recht krijgen gerechtelijke stappen te beginnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Anwendung der Maßnahmen zum Schutz des geistigen Eigentums kann von den Inhabern der Rechte an geistigem Eigentum, ihren Vertretern sowie allen anderen Personen, die nach den geltenden Vorschriften zur Nutzung dieser Rechte befugt sind, beantragt werden.

Een verzoek om toepassing van de maatregelen tot bescherming van de intellectuele eigendom kan worden ingediend door de houders van intellectuele-eigendomsrechten, door hun vertegenwoordigers en door alle andere personen die gemachtigd zijn deze rechten te gebruiken.


2. Die Mitgliedstaaten räumen Verwertungsgesellschaften und Berufsorganisationen, soweit diese befugt sind, Inhaber von Rechten an geistigem Eigentum oder sonstige zu ihrer Nutzung befugte Personen zu vertreten, das Recht ein, die Anwendung der in diesem Kapitel vorgesehenen Maßnahmen und Verfahren zu beantragen; dies umfasst auch die Befugnis, die kollektiven oder individuellen Rechte oder Interessen gerichtlich zu vertreten, die sie satzungsgemäß zu vertreten haben.

2. De lidstaten kennen instellingen voor het beheer van rechten of de verdediging van beroepsbelangen, indien zij de houders van intellectuele‑eigendomsrechten vertegenwoordigen, of andere personen die overeenkomstig de geldende wetgeving gemachtigd zijn deze rechten te gebruiken, de bevoegdheid toe de toepassing van de in dit hoofdstuk bedoelde maatregelen en procedures te vragen, met inbegrip van de bevoegdheid in rechte op te treden ter verdediging van de rechten of de collectieve of individuele belangen waarmee zij zijn belast.


Es muss klargestellt werden, dass nur die Rechtsinhaber, die ausschließlichen Lizenznehmer und Unterlizenznehmer und ihre rechtmäßigen Vertreter befugt werden dürfen, bei Verstößen gegen die Rechte an geistigem Eigentum gerichtlich vorzugehen.

Het moet duidelijk zijn dat alleen de houders van rechten, de exclusieve licentiehouders en onderlicentiehouders en hun rechtmatige vertegenwoordigers de toestemming moeten krijgen om in geval van inbreuken op de intellectuele-eigendomsrechten een zaak aan te spannen.


1. Die Mitgliedstaaten räumen den Inhabern der Rechte an geistigem Eigentum, den ausschließlichen Lizenznehmern und Unterlizenznehmern sowie allen anderen Personen, die von den Inhabern der betreffenden Rechte befugt wurden, gerichtliche Schritte im Zusammenhang mit einer Verletzung der Rechte gemäß dieser Richtlinie zu unternehmen, das Recht ein, die Anwendung der in diesem Kapitel vorgesehenen Maßnahmen und Verfahren zu beantragen..

1. De lidstaten kennen de houders van intellectuele‑eigendomsrechten, de exclusieve licentiehouders en onderlicentiehouders, alsmede alle andere personen die door de betrokken houders van rechten gemachtigd zijn in rechte op te treden wegens een inbreuk op de rechten die door deze richtlijn worden beschermd, de bevoegdheid toe de toepassing van de in dit hoofdstuk bedoelde maatregelen te vragen.


1. Die Mitgliedstaaten räumen den Inhabern der Rechte an geistigem Eigentum sowie allen anderen Personen, die nach den geltenden Vorschriften zur Nutzung dieser Rechte befugt sind, sowie ihren Vertretern das Recht ein, die Anwendung der in diesem Kapitel vorgesehenen Maßnahmen und Verfahren zu beantragen.

1. De lidstaten kennen de houders van intellectuele‑eigendomsrechten alsmede alle andere personen die overeenkomstig de geldende wetgeving gemachtigd zijn deze rechten te gebruiken, of hun vertegenwoordigers, de bevoegdheid toe de toepassing van de in dit hoofdstuk bedoelde maatregelen te vragen.


Die Anwendung der Maßnahmen zum Schutz des geistigen Eigentums kann von den Inhabern der Rechte an geistigem Eigentum, ihren Vertretern sowie allen anderen Personen, die nach den geltenden Vorschriften zur Nutzung dieser Rechte befugt sind, beantragt werden.

Een verzoek om toepassing van de maatregelen tot bescherming van de intellectuele eigendom kan worden ingediend door de houders van intellectuele-eigendomsrechten, door hun vertegenwoordigers en door alle andere personen die gemachtigd zijn deze rechten te gebruiken.




D'autres ont cherché : atrips     geistigem eigentum befugte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geistigem eigentum befugte' ->

Date index: 2022-10-11
w