Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. den Geist betreffend 2. das Kinn betreffend
Die ursprünglichen Unterlagen
Europäische Bewegung
Europäischer Föderalismus
Europäischer Geist
Mental
Paneuropäische Bewegung
Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten
Unternehmerischen Geist zeigen

Vertaling van "geist des ursprünglichen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mental | 1. den Geist betreffend 2. das Kinn betreffend

mentaal | verstandelijk


ursprünglichen Umweltzustand nach Probebohrungen wiederherstellen

na proefboringen de natuurlijke omgeving herstellen


Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten

betekenis van de oorspronkelijke toespraak behouden | betekenis van de oorspronkelijke toespraak handhaven


an seinem ursprünglichen Inhaber zurückgehende Zeitnische

aan de oorspronkelijke houder teruggegeven slot


die ursprünglichen Unterlagen

de oorspronkelijke stukken


in seinen ursprünglichen Zustand zurückgeführtes Erzeugnis

gereconstitueerd product | weer in oorspronkelijke staat gebracht product


unternehmerischen Geist zeigen

ondernemerschap tonen | ondernemingszin tonen


europäische Bewegung [ Europäischer Föderalismus | europäischer Geist | Paneuropäische Bewegung ]

Europese beweging [ Europees denken | Europees federalisme | Europese belangengroepering | Pan-Europese beweging ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die geänderten Vorschläge spiegeln somit die Meinung des Europäischen Parlaments wider, vor allem, was die Beachtung der ethischen Prinzipien und die Notwendigkeit eines Strukturwandels hin zu den neuen Instrumenten im Geist der „Stufenleiter zur Verwirklichung von Forschungsexzellenz“ betrifft, wobei das Gleichgewicht der ursprünglichen Mittelaufteilung beibehalten wird.

De gewijzigde voorstellen vormen zo de weerslag van de mening van het Europees Parlement, met name voor wat betreft de ethische beginselen die moeten worden geëerbiedigd en de noodzakelijke overgang naar nieuwe instrumenten in de geest van de “expertisetrap”, zonder dat daarbij het algemene evenwicht van de aanvankelijke verdeling van het budget in het geding is gekomen.


22. stellt fest, dass Zypern am 25. Juni 2012 seinen ursprünglichen Antrag auf Finanzhilfe gestellt hatte, dass jedoch unterschiedliche Auffassungen im Hinblick auf die Auflagen sowie der Umstand, dass der ursprüngliche Programmentwurf, der eine Beteiligung gesicherter Einleger vorsah, am 19. März 2013 vom zypriotischen Parlament mit der Begründung abgelehnt wurde, er widerspreche aufgrund des vorgesehenen Abschlags auf kleine Einlagen von weniger als 100 000 EUR dem Geist des EU-Re ...[+++]

22. merkt op dat het eerste verzoek om financiële bijstand door Cyprus werd gedaan op 25 juni 2012, maar dat de uiteindelijke overeenkomst over het bijstandsprogramma van EU en IMF vanwege verschillen van opvatting over de te hanteren voorwaarden, alsmede ten gevolge van het verwerpen door het Cypriotische parlement op 13 maart 2013 van een eerste conceptprogramma omdat het strijdig was met de geest van de Europese wetgeving aangezien erin voorgesteld werd een afwaardering toe te passen op kleine deposito's van minder dan 100 000 euro, moest worden uitgesteld tot respectievelijk 24 april (EU) en 15 mei 2013 (IMF), en dat het Cypriotische ...[+++]


Wir sind mit diesem Kompromisstext, den wir nun in unseren Händen halten, und der dem Geist des ursprünglichen Vorschlags nach wie vor entspricht, zufrieden.

Wij zijn verheugd over de compromistekst die we nu in handen hebben, waarin de geest van het oorspronkelijke voorstel bewaard is gebleven.


A. in der Erwägung, dass die Verwirklichung des RFSR seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam ein wesentliches Ziel der Europäischen Union gewesen ist; in der Erwägung, dass es absolut notwendig ist, zum ursprünglichen Geist des Programms von Tampere zurückzukehren, das alle Aspekte des Straf- und Zivilrechts umfasste und in dessen Mittelpunkt die Rechtsstaatlichkeit und die Einhaltung der Menschenrechte und Grundfreiheiten standen,

A. overwegende dat de RVVR sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam een fundamentele doelstelling van de Europese Unie is; overwegende dat het van wezenlijk belang is om terug te keren naar de oorspronkelijke geest van het programma van Tampere, waarin zowel strafrechtelijke als civielrechtelijke aspecten aan bod kwamen, en waarin de nadruk lag op de rechtstaat en de eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ferner stellt die Ausweitung des Anwendungsbereichs der Entscheidung 90/424/EWG auf die „Sicherheit von Lebensmitteln tierischen Ursprungs“ und die „Informationspolitik im Bereich der Tiergesundheit“ im Rahmen der Ausarbeitung einer Entscheidung, die eine andere (frühere) ändert, die ausschließlich die Unterstützung im Zusammenhang mit „Ausgaben zur Bekämpfung von ansteckenden Tierkrankheiten“ betraf, eine völlige Veränderung des Geistes der ursprünglichen Entscheidung (90/424/EWG) dar.

Daarnaast kan gesteld worden dat de uitbreiding van het toepassingsgebied van Beschikking 90/424 tot zaken als "voedselveiligheid van producten van dierlijke oorsprong" en "het voorlichtingsbeleid inzake dierenbescherming" in het kader van een beschikking die een wijziging vormt op een beschikking die exclusief betrekking had op steun voor "uitgaven om besmettelijke dierziekten te bestrijden", veel weg heeft van het roer totaal omgooien als we naar de koers kijken die met de oorspronkelijke beschikking (90/424) werd ingeslagen.


Die Berichterstatterin ist der Auffassung, dass der Rat den Geist des ursprünglichen Vorschlags der Kommission untergraben hat.

De rapporteur is van mening dat de Raad heeft gehandeld tegen de geest van het oorspronkelijke voorstel van de Commissie.


Die vorgeschlagenen Reformen sind durchführbar, wenn dieEuropäische Union wieder zu dem ursprünglichen Geist der EU-Verträge zurückfindet und die Gestaltungsspielräume, die die Verträge bieten, voll ausnutzt.

De voorgestelde hervormingen kunnen worden verwezenlijkt als de Unie de oorspronkelijke geest van de EU-verdragen opnieuw weet op te roepen en de flexibiliteit die daarin wordt geboden, ten volle benut.


Die vorgeschlagenen Reformen sind durchführbar, wenn dieEuropäische Union wieder zu dem ursprünglichen Geist der EU-Verträge zurückfindet und die Gestaltungsspielräume, die die Verträge bieten, voll ausnutzt.

De voorgestelde hervormingen kunnen worden verwezenlijkt als de Unie de oorspronkelijke geest van de EU-verdragen opnieuw weet op te roepen en de flexibiliteit die daarin wordt geboden, ten volle benut.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geist des ursprünglichen' ->

Date index: 2022-01-21
w