Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gehörte damals noch » (Allemand → Néerlandais) :

Die BRICS-Länder sind daneben bemüht, ihre Kräfte zu bündeln, indem sie bei verschiedenen Gelegenheiten ihre Haltung koordiniert haben: So haben sie sich bei der Abstimmung über die Resolution 1973(2011) zu Libyen (Südafrika gehörte damals noch nicht zu den BRICS) enthalten, die Abstimmung über die Rolle der EU in der Generalversammlung der Vereinten Nationen verschoben und übereinstimmende Standpunkte zu Côte d’Ivoire, zum Sudan und zur Verbringung von Waffen in den Weltraum eingenommen.

Ook hebben de BRICS-landen getracht aan stootkracht te winnen door bij verschillende gelegenheden hun standpunt onderling af te stemmen: zij onthielden zich van stemming over resolutie 1973 (2011) van de VN-Veiligheidsraad over Libië (Zuid-Afrika maakte toen nog geen deel uit van de BRICS), zij stelden de stemming uit over de rol van de EU in de Algemene Vergadering van de VN, en namen overeenkomstige standpunten aan inzake Ivoorkust, Soedan en de plaatsing van wapens in de ruimte.


Eines muss ich noch sagen – ich war zu dieser Zeit nicht persönlich involviert, habe aber davon gehört: es gab wohl ähnliche Vorfälle in Deutschland und Belgien, und damals wurde in allen Mitgliedstaaten eingehend über diese Vorfälle informiert.

Eén ding dat ik graag kwijt wil, ik was hier destijds niet bij betrokken, maar heb hierover gehoord, is dat er zich in Duitsland en België vergelijkbare incidenten hebben voorgedaan, en dat er veel informatie over die incidenten beschikbaar was in alle lidstaten.


Ungarn gehörte zwar damals noch nicht der Europäischen Union an, doch alle EU-Mitgliedstaaten erklärten sich mit uns, den Opfern der Flussverseuchung, solidarisch.

Destijds was Hongarije nog geen lid van de Europese Unie, maar de gehele EU betoonde zich solidair met ons, de slachtoffers van de verontreiniging van deze rivier.


In den Nachrichten konnten wir es hören, und mein Sohn, der wie gesagt damals noch sehr klein war und keinen Respekt vor seinem Vater hatte, fragte mich „Vater, sind das die Leute, mit denen Du Frieden schließen willst?“, denn ich gehörte zu jener Zeit der Führung der Bewegung „Frieden jetzt“ in Israel an.

Er werd over gepraat op het nieuws en mijn zoon die toen nog heel jong was en daarom nog geen respect had voor zijn vader, zei tegen mij "Pappa, zijn dat de mensen waar jij vrede mee wilt sluiten?", want in die tijd was ik een van de leiders van de 'Vrede Nu'-beweging in Israël.


– Herr Präsident! Ich kann mich noch gut an die achtziger Jahre erinnern, als Lateinamerika – dazu gehört ja auch Paraguay – in Europa eine sehr hohe Aufmerksamkeit genoß, weil damals sehr viele Menschen, vor allem auch junge Menschen, daran interessiert waren, die Demokratie in Lateinamerika wieder zurückzuholen.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik kan mij de jaren tachtig nog goed herinneren toen Latijns Amerika – en daartoe behoort Paraguay – grote aandacht kreeg in Europa. Veel mensen en vooral ook jonge mensen hadden er belang bij dat de democratie weer naar Latijns Amerika kon terugkeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gehörte damals noch' ->

Date index: 2023-03-24
w