Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geht hervor dass infolge dieser neuen » (Allemand → Néerlandais) :

Aus den dem Gerichtshof vorgelegten Dokumenten geht hervor, dass infolge dieser neuen Regelung der Behandlungsunterschied zwischen den Hochschulen und den Universitäten hinsichtlich der Vergütung der Kosten für den Verkehr zwischen Wohnung und Arbeitsplatz im Flämischen Interuniversitären Rat zur Sprache gebracht wurde und dieser das Problem sodann dem Unterrichtsminister unterbreitet hat.

Uit de aan het Hof voorgelegde stukken blijkt dat, in het verlengde van die nieuwe regeling, het verschil in behandeling tussen de hogescholen en de universiteiten inzake de vergoeding van de kosten voor het woon-werkverkeer aan de orde werd gesteld in de Vlaamse Interuniversitaire Raad, die het probleem vervolgens aan de minister van Onderwijs heeft voorgelegd.


Aus der Tabelle « Arbeitsgerichte » in Artikel 1 des Gesetzes vom 7. Juli 1969 zur Festlegung des Stellenplans der Arbeitsgerichtshöfe und -gerichte, ersetzt durch Artikel 111 des Gesetzes vom 1. Dezember 2013, Letzterer ersetzt durch Artikel 55 des Gesetzes vom 6. Januar 2014, geht hervor, dass der Stellenplan des neuen Arbeitsgerichts Eupen einen einzigen Richter umfasst, ebenso wie der Stellenplan des neuen Handelsgerichts Eupen (Tabelle in Artikel 1 des Gesetzes vom 15. Juli 1970 zur Festlegung des Stellenplans der Handelsgerichte und zur Abänderun ...[+++]

Uit de tabel « Arbeidsrechtbanken » in artikel 1 van de wet van 7 juli 1969 tot vaststelling van de personeelsformatie van de arbeidshoven en -rechtbanken, zoals vervangen bij artikel 111 van de wet van 1 december 2013, zelf vervangen bij artikel 55 van de wet van 6 januari 2014, blijkt dat de personeelsformatie van de nieuwe Arbeidsrechtbank te Eupen een enkele rechter telt, net als de personeelsformatie van de nieuwe Rechtbank va ...[+++]


Aus der Begründung der Vorlageentscheidung und aus dem Wortlaut der zwei Vorabentscheidungsfragen geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches mit den Artikeln 10, 11 und 24 § 4 der Verfassung zu befinden, insofern in der Auslegung, dass der Französischen Gemeinschaft nicht das Recht verliehen werde, von der Person, die für einen Wegeunfall haftbar sei, der einer Lehrkraft verursacht worden sei, die in einer durch die Französische Gemeinschaft subven ...[+++]

Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing en uit de bewoordingen van de twee prejudiciële vragen blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet, in zoverre de in het geding zijnde wetsbepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij aan de Franse Gemeenschap niet het recht verleent om van de persoon die aansprakelijk is voor een ongeval op de weg naar en van het werk van een leerkracht die in een door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijsinstelling werkt, de terugbetaling te verkrijgen van de weddetoelage ...[+++]


Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Vereinbarkeit dieser Gesetzesbestimmung mit den Artikeln 10, 11 und 24 § 4 der Verfassung zu befinden, indem sie einen Behandlungsunterschied einführen würde zwischen einerseits der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als Organisationsträger einer Unterrichtsanstalt, und andererseits der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als bezuschussende Behörde einer solchen Anstalt, ...[+++]

Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van die wetsbepaling met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet doordat zij een verschil in behandeling zou invoeren tussen, enerzijds, de Franse Gemeenschap, handelend in de hoedanigheid van inrichtende macht van een onderwijsinstelling en, anderzijds, de Franse Gemeenschap, handelend in de hoedanigheid van subsidiërende overheid van een dergelijke instelling, in zoverre het slechts in haar eerste hoedanigheid zou zijn dat zij bij de schuldige derde die aansprakelijk is voor een aan een ...[+++]


3. Aus Artikel 18 Absatz 1 des königlichen Erlasses vom 15. Januar 1974, ergangen in Anwendung von Artikel 160 des königlichen Erlasses vom 22. März 1969 zur Festlegung des Statuts der Mitglieder des Direktions- und Lehrpersonals, des Erziehungshilfspersonals, des heilhilfsberuflichen Personals der staatlichen Anstalten für Vor-, Primar-, Sonder-, Mittel-, technischen, Kunst- und Normalschulunterricht und der von diesen Anstalten abhängenden Internate sowie der Personalmitglieder des mit der Aufsicht über diese Anstalten beauftragten Inspektionsdienstes, geht hervor ...[+++]ass in dem Fall, dass ein endgültig ernanntes Personalmitglied einer Unterrichtsanstalt der Flämischen Gemeinschaft infolge eines durch einen Dritten verschuldeten Unfalls abwesend ist, dieses Personalmitglied sein Tätigkeitsgehalt erhält unter der Bedingung, dass es den Staat bei jeder Zahlung in Höhe des durch den Staat gezahlten Betrags in seine Rechte einsetzt gegen denjenigen, der der Unfall verursacht hat.

3. Uit artikel 18, eerste lid, koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen ter toepassing van artikel 160 koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen van kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en ...[+++]


Aus den in B.10 zitierten Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte geht hervor, dass dieser Gerichtshof, um festzustellen, dass Artikel 6 Absatz 1 der Konvention und Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention nicht verletzt werden durch die Einhaltung der für die Güter von fremden Staaten gewährten Vollstreckungsimmunität, nicht v ...[+++]

Uit de in B.10 aangehaalde beslissingen van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens blijkt dat dat Hof, om vast te stellen dat artikel 6.1 van het Verdrag en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Verdrag niet worden geschonden door de inachtneming van de aan de eigendommen van vreemde Staten verleende uitvoeringsimmuniteit, niet vereist dat wordt aangetoond dat de schuldeiser over andere redelijke rechtsmiddelen beschikt om zijn rechten te doen gelden.


Aus der Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften geht hervor, dass Einschränkungen dieser Grundsätze, die sich aus unterschiedslos auf eigene Staatsangehörige und Staatsangehörige aus der Gemeinschaften anwendbaren Massnahmen ergeben, annehmbar sein können, wenn sie aus zwingenden Gründen allgemeinen Interesses gerechtfertigt sind, wenn sie geeignet sind, die Verwirklichung ihrer Zielsetzung zu gewährleisten und wenn sie nicht über das zu dieser Verwirklichung Notwendige hinausgehen.

Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen volgt dat beperkingen van die beginselen, die voortvloeien uit maatregelen die zonder onderscheid van toepassing zijn op nationale en communautaire onderdanen, kunnen worden aanvaard indien ze gerechtvaardigd zijn om dwingende redenen van algemeen belang, indien ze geschikt zijn om het ermee beoogde doel te bereiken en ze niet verder gaan dan wat noodzakelij ...[+++]


Aus Anlage 2.b und Anlage 7.b zum vorerwähnten Erlass der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 9. Juli 1996 geht hervor, dass keine dieser beiden Hochschuleinrichtungen Kurse organisiert, die zur Verleihung der akademischen Grade als « Bachelor in Logopädie », « Bachelor in Audiologie » und « spezialisierte(r) Erzieher(in) in psycho-erzieherischer Begleitung » im Sinne von Artikel 7 Nrn. 3, 6 und 7 des Dekrets vom 16. Juni 2006 führen.

Uit bijlage 2.b en bijlage 7.b van het voormelde besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 9 juli 1996 blijkt echter dat geen van beide instellingen voor hoger onderwijs de cursussen verstrekt die leiden tot de academische graden van « bachelor in de logopedie », « bachelor in de audiologie » en « opvoeder gespecialiseerd in de psycho-opvoedende begeleiding », bedoeld in artikel 7, 3°, 6° en 7°, van het decreet van 16 juni 2006.


Aus der Klageschrift und der Darlegung der Klagegründe geht hervor, dass in dieser Rechtssache nur Artikel 55 § 1 des Gesetzes vom 2. Januar 2001 angefochten wird, insofern er sich auf den zu Lasten der pharmazeutischen Unternehmen erhobenen Beitrag auf den Umsatz bezieht, der auf dem belgischen Markt der erstattungsfähigen Arzneimittel zu Lasten der pharmazeutischen Unternehmen für die Jahre 1995, 1996, 1998, 1999 und 2000 erzielt wird.

Uit het verzoekschrift en de uiteenzetting van de middelen blijkt dat in deze zaak enkel artikel 55, § 1, van de wet van 2 januari 2001 wordt aangevochten in zoverre het betrekking heeft op de heffing op de omzet verwezenlijkt op de Belgische markt van de terugbetaalbare geneesmiddelen, ten laste van de farmaceutische ondernemingen, voor de jaren 1995, 1996, 1998, 1999 en 2000.


Aus der Begründung zum Verweisungsurteil geht hervor, dass sich dieser Teil der Frage auf das Problem bezieht, ob diese Befreiung auf die Umweltabgaben anwendbar ist, die Gegenstand sind von Kapitel IIIbis des Gesetzes vom 26. März 1971 über den Schutz des Oberflächenwassers gegen Verschmutzung, eingefügt in dieses Gesetz durch das flämische Dekret vom 21. Dezember 1990 und ersetzt durch das Dekret vom 25. Juni 1992.

Uit de motivering van het verwijzingsarrest blijkt dat dit deel van de vraag betrekking heeft op het probleem of die vrijstelling van toepassing is op de milieuheffingen die het voorwerp uitmaken van hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, zoals ingevoegd in die wet bij het Vlaamse decreet van 21 december 1990 en vervangen bij het decreet van 25 juni 1992.


w