Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anbeiliegend
Beiliegend
Eine Partei geht eines Rechtszugs verlustig
Geht anbei
In der Anlage

Vertaling van "geht es nunmehr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
anbeiliegend | beiliegend | geht anbei | in der Anlage

als bijvoegsel


aus dem Protokoll geht hervor,daß...

uit het proces-verbaal blijkt


eine Partei geht eines Rechtszugs verlustig

een partij wordt van een instantie beroofd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nunmehr geht es darum, die Umsetzung der in der sozialpolitischen Agenda vorgesehenen Maßnahmen zu verbessern und sich dabei auf Grundsätze zu stützen, die sich bewährt haben.

Het is nu vooral zaak de acties van de sociale agenda beter uit te voeren op basis van beginselen die hun waarde hebben bewezen.


Aus den in B.2 zitierten Vorarbeiten zu den Artikeln 28 und 29 des Gesetzes vom 19. April 2014, die inhaltlich identisch mit den nunmehr angefochtenen Bestimmungen sind, geht ebenfalls hervor, dass der Gesetzgeber die korrekte Umsetzung von Artikel 4 Absatz 2 der Richtlinie 2002/92/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Dezember 2002 über Versicherungsvermittlung in die innerstaatliche Rechtsordnung bezweckt.

Tevens blijkt uit de in B.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding van de artikelen 28 en 29 van de wet van 19 april 2014, die inhoudelijk identiek zijn aan de thans bestreden bepalingen, dat de wetgever de correcte omzetting in de interne rechtsorde beoogt van artikel 4, lid 2, van de richtlijn 2002/92/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 december 2002 betreffende verzekeringsbemiddeling.


Aus der Darlegung der Klagegründe geht hervor, dass die Beschwerdegründe der klagenden Parteien ausschließlich gegen Artikel 21quinquiesvicies § 3 des königlichen Erlasses Nr. 78 (nunmehr Artikel 68/2 § 3 des koordinierten Gesetzes) gerichtet sind, insofern die Definition der « Ausübung der klinischen Heilpädagogik » nicht die Erstellung einer Diagnose und die Verrichtung von Handlungen in Bezug auf emotionale Probleme umfasse, sowie gegen Artikel 21sexiesvicies § 3 und § 5 Absätze 2 und 3 des königlichen Erlasses Nr. 78 (nunmehr Arti ...[+++]

Uit de uiteenzetting van de middelen blijkt dat de grieven van de verzoekende partijen alleen zijn gericht tegen artikel 21quinquiesvicies, § 3, van het koninklijk besluit nr. 78 (thans artikel 68/2, § 3, van de gecoördineerde wet), in zoverre de definitie van de « uitoefening van de klinische orthopedagogiek » niet het stellen van een diagnose en het verrichten van handelingen met betrekking tot emotionele problemen omvat, en tegen artikel 21sexiesvicies, § 3 en § 5, tweede en derde lid, van het koninklijk besluit nr. 78 (thans artikel 68/3, § 3 en § 5, tweede en derde lid, van de gecoördineerde wet), in zoverre de Federale Raad voor de ...[+++]


Aus den Vorarbeiten zu diesem Dekret geht hervor, dass der Dekretgeber Maßnahmen ergreifen wollte, um die Tiere zu schützen und ihr Wohlbefinden zu fördern, indem er die Befugnis ausübte, die ihm durch Artikel 24 des Sondergesetzes vom 6. Januar 2014 über die Sechste Staatsreform erteilt wurde: « Wallonien ist nunmehr befugt, alle Maßnahmen zum Schutz der Tiere und zur Förderung ihres Wohlbefindens zu ergreifen.

Uit de parlementaire voorbereiding van dat decreet blijkt dat de decreetgever maatregelen wilde nemen om dieren te beschermen en hun welzijn te bevorderen, door de bevoegdheid uit te oefenen die hem wordt toegekend bij artikel 24 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming : « Wallonië is voortaan bevoegd om alle maatregelen te nemen tot bescherming van dieren en tot bevordering van hun welzijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
69. begrüßt, dass in Übereinstimmung mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen nunmehr auch Behinderungen in die Entwicklungszusammenarbeit aufgenommen wurden, wobei berücksichtigt wird, dass eine unverhältnismäßig hohe Zahl von Menschen mit Behinderungen in Entwicklungsländern lebt, von denen viele an den Rand der Gesellschaft gedrängt werden, in extremer Armut leben und ihre Menschenrechte nicht in vollem Umfang wahrnehmen können; betont, dass das Europäische Jahr für Entwicklung eine Gelegenheit ist, die sich einer Generation nur einmal bietet, wenn es darum ...[+++]

69. pleit ervoor om handicaps een plaats te geven in ontwikkelingssamenwerking, overeenkomstig het VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap (CRPD), rekening houdend met het feit dat een onevenredig aantal mensen met een handicap in ontwikkelingslanden leeft, van wie velen gemarginaliseerd zijn, in extreme armoede leven, en geen gebruik kunnen maken van alle mensenrechten, en benadrukt dat het Europees Jaar voor ontwikkeling een kans is die zich maar één keer in een generatie voordoet om op te komen voor de rechten en behoeften van iedereen, met inbegrip van de meest kwetsbare en gemarginaliseerde mensen, en in het bijzo ...[+++]


Im Englischen ist in Artikel 3 Absatz 2 nunmehr von „boarding“ die Rede, während es im Deutschen um die „Abfertigung“ geht.

In de Engelse versie wordt in artikel 3, lid 2, gesproken van "boarding" terwijl het in de Duitse (en Nederlandse) versie om het inchecken gaat.


Nunmehr ist es Zeit für einen genaueren Blick auf die Maßnahmen der EU zugunsten von Menschenrechtsverteidigern, für eine Bewertung bestehender Regelungen und für Vorschläge im Hinblick auf künftige Schritte, wobei es darum geht, die Arbeit von Menschenrechtsverteidigern durch eine Beteiligungsstrategie zu unterstützen und durch Sofortmaßnahmen und langfristige Maßnahmen für einen entsprechenden Schutz zu sorgen.

De tijd is nu rijp om het EU-beleid ten aanzien van mensenrechtenverdedigers nader te bekijken, bestaande mechanismen te beoordelen en verdere stappen voor de toekomst voor te stellen, teneinde het werk van mensenrechtenverdedigers te ondersteunen via een participatieve strategie en hen te beschermen via zowel urgente als langetermijnmaatregelen.


Da die thematischen und geografischen Prioritäten eindeutig feststehen, geht es nunmehr darum, die Strategie wirksam anzuwenden, um zu Ergebnissen zu gelangen.

De thematische en geografische prioriteiten zijn duidelijk omschreven en de strategie dient nu effectief te worden toegepast zodat er resultaten komen.


8. betont, dass es bei der Öffnung ausländischer Märkte nunmehr in erster Linie um die Beseitigung nicht tarifärer Handelsschranken im Güter–, Dienstleistungs– und Investitionskapitalverkehr geht;

8. benadrukt dat het openen van buitenlandse markten nu vooral een kwestie is van het afschaffen van niet-tarifaire belemmeringen die van invloed zijn op het verkeer van goederen, diensten en investeringskapitaal;


C. in der Erwägung, dass Jan Egeland, dem UN-Koordinator für humanitäre Hilfe, zufolge die humanitäre Situation und die Sicherheitslage in Darfur schlechter sind denn je seit 2004 und dass die Zugangsmöglichkeiten für humanitäre Hilfsorganisationen sich ständig verschlechtern, was soweit geht, dass einige Gegenden von Darfur nunmehr von Mitarbeitern humanitärer Organisationen überhaupt nicht mehr betreten werden können, was bedeutet, dass Tausende Menschen in Darfur keinen Zugang zu Hilfe haben,

C. overwegende dat volgens Jan Egeland, de noodhulpcoördinator van de VN, de humanitaire en veiligheidssituatie in Darfour sinds 2004 niet zo slecht is geweest als nu, en dat het moeilijker en moeilijker wordt om humanitaire hulp te bieden, zodat humanitaire werkers sommige gebieden van Darfour momenteel helemaal niet meer kunnen betreden, waardoor duizenden mensen in Darfour van hulp verstoken blijven ;




Anderen hebben gezocht naar : anbeiliegend     beiliegend     geht anbei     in der anlage     geht es nunmehr     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geht es nunmehr' ->

Date index: 2022-03-19
w