Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anbeiliegend
Beiliegend
Eine Partei geht eines Rechtszugs verlustig
Geht anbei
In der Anlage

Traduction de «geht es hingegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Die politischen Risiken werden für Rechnung des Staates gedeckt, die wirtschaftlichen Risiken hingegen für Rechnung der CESCE.

Politieke risico's worden voor rekening van de staat verzekerd, commerciële risico's voor eigen rekening van de CESCE.


eine Partei geht eines Rechtszugs verlustig

een partij wordt van een instantie beroofd


anbeiliegend | beiliegend | geht anbei | in der Anlage

als bijvoegsel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach Ansicht von PC Box geht es hingegen Nintendo darum, die Verwendung unabhängiger Software zu verhindern, die keine illegale Kopie von Videospielen sei, sondern es ermöglichen solle, Filme, Videos und MP3-Dateien auf den Konsolen abzuspielen.

PC Box voert aan dat Nintendo het gebruik wil voorkomen van onafhankelijke software die mogelijk maakt dat films, video’s en MP3-bestanden op de spelcomputers kunnen worden gelezen, en dat bij dergelijke software geen sprake is van illegale kopieën van videogames.


Das ESVG 2010 unterscheidet auf der Basis der die Initiative ergreifenden Partei zwischen „Krediten“ und „Einlagen“, d. h. geht die Initiative vom Kreditnehmer aus, handelt es sich um einen Kredit; geht sie hingegen vom Kreditgeber aus, handelt es sich um eine Einlage.

Het ESR 2010 maakt onderscheid tussen „leningen”„en deposito’s” op grond van de partij die het initiatief neemt, indien dit de geldnemer is, is het een lening, maar indien dit de geldgever is, is het een deposito.


Ein Handelsvertreter hingegen geht wegen der Beschaffenheit seines Berufs « die Kunden direkt dort suchen, wo sie wohnen » (ebenda, S. 19).

Een handelsvertegenwoordiger, daarentegen, gaat wegens de aard van zijn beroep « de klanten rechtstreeks daar [ .] zoeken waar ze [ wonen ] » (ibid., p. 19).


Aus Artikel 72 Absatz 4 des Gerichtsgesetzbuches geht hingegen hervor, dass im Falle einer gesetzlichen Verhinderung die Bestimmungen ebenfalls auf die Polizeigerichte Anwendung finden.

Uit artikel 72, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek blijkt daarentegen dat, in geval van wettige verhindering, de bepalingen eveneens van toepassing zijn op de politierechtbanken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus den Vorarbeiten zu Artikel 23 der Verfassung geht hervor, dass der Verfassungsgeber ' die Bürger nicht in eine passive Rolle zwängen oder sie nicht zu einer passiven Haltung veranlassen wollte ', sondern dass er hingegen bestätigen wollte, dass jeder, ' der Rechte hat, auch Pflichten hat ', ausgehend von der Überlegung, dass ' der Bürger die Pflicht hat, zum sozialen und wirtschaftlichen Fortschritt der Gesellschaft, in der er lebt, beizutragen ' (Parl. Dok., Senat, Sondersitzungsperiode 1991-1992, Nr. 100-2/4°, SS. 16-17).

Uit de parlementaire voorbereiding die betrekking heeft op artikel 23 van de Grondwet blijkt dat de Grondwetgever ' de burgers [ niet ] in een passieve rol [ wilde dwingen ] of tot een passieve houding [ aanzetten ] ', maar dat hij daarentegen wilde bevestigen dat ' wie rechten heeft, [ .] ook plichten [ heeft ] ', vanuit de idee dat ' het de plicht van de burger is om mee te werken aan de sociale en economische vooruitgang van de maatschappij waarin hij leeft ' (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-2/4°, pp. 16-17).


Zu den Leistungen eines Partyservice, um die es in der Rechtssache C-502/09 geht, stellt der Gerichtshof hingegen fest, dass sie nicht das Ergebnis einer bloßen Standardzubereitung sind, sondern vielmehr einen deutlich größeren Dienstleistungsanteil aufweisen, da sie mehr Arbeit und Sachverstand, wie etwa hinsichtlich der Kreativität und der Darreichungsform der Gerichte, erfordern.

Aangaande de in zaak C-502/09 aan de orde zijnde prestaties van een partyservice stelt het Hof daarentegen vast dat deze niet het resultaat van een gewone standaardbereiding zijn, maar integendeel door een duidelijk groter dienstenaandeel worden gekenmerkt, aangezien zij meer arbeid en bedrevenheid vereisen, zoals creativiteit bij het maken en presenteren van de gerechten.


Für Fälle, in denen es um Drittstaatsangehörige geht, soll hingegen ein „europäisches Register“ angelegt werden, das die Feststellung des Urteilsmitgliedstaats ermöglicht.

Voor onderdanen van derde landen zal er daarentegen een "Europese index" in het leven worden geroepen om de lidstaat van veroordeling te kunnen bepalen.


Bei Abfällen und ihrer Behandlung geht es hingegen um die unmittelbaren Sorgen der Bürger in Bezug auf ihre Lebensqualität, ihre örtliche Umgebung, ihre Gesundheit und das Wohlergehen ihrer Familie.

Bij afval en afvalverwerking worden wij rechtstreeks geconfronteerd met de directe zorgen van de burgers over de kwaliteit van het bestaan, hun onmiddellijke omgeving, hun gezondheid en het welzijn van hun gezin.


Hervorzuheben ist in diesem Zusammenhang, dass ein solches Vorgehen nicht gleichbedeutend ist mit einer Politik der "replacement migration". Diese Frage behandeln die Vereinten Nationen in einem Bericht, dem zufolge eine so geartete Migration eine Lösung für das Problem des Bevölkerungsrückgangs darstellen könnte [13]. Im EU-Kontext geht es hingegen um ein gesteuertes Vorgehen, das sich auf eine gemeinsame Bewertung der wirtschaftlichen und demographischen Entwicklung der Union und der Lage in den Herkunftsländern stützt und die Aufnahmekapazität der Union berücksichtigt.

Er zij op gewezen dat dergelijke strategieën niet betekenen dat de EU een beleid van vervangingsmigratie, zoals voorgesteld in het VN-rapport over vervangingsmigratie, vaststelt als een mogelijk scenario om de afname van de bevolking tegen te gaan [13]. Deze strategieën vormen veeleer een gecontroleerde aanpak die berust op een gezamenlijke evaluatie van de economische en demografische ontwikkelingen in de Unie en van de situatie in de landen van herkomst, en die tevens rekening houdt met de opvangcapaciteit.


Da der geographische Anwendungsbereich für das letztgenannte Ziel erweitert worden ist (mehr Regionen können jetzt Zuschüsse für die Entwicklung des ländlichen Raums erhalten), geht die Kommission von einem abnehmenden Bedarf für Interventionen außerhalb der Ziel-1- und Ziel-5b-Gebiete aus. Hingegen nimmt der Mittelbedarf in den Ziel-5b-Gebieten zu: 1992 1999 99/92 (%) Ziel 5a außerhalb der Ziel-1- und Ziel-5b-Gebiete 626 500 - 20,1 Ziel 5a in den Ziel-5b-Gebieten 266 380 + 43,0 c. Die Fischerei ist in das Ziel 5a einbezogen worden.

Gezien de geografische uitbreiding van laatstgenoemde doelstelling (voortaan komen meer regio's in aanmerking voor bijstand op grond van de ontwikkeling van het platteland), meent de Commissie dat de behoefte aan bijstand "buiten 1 en 5b" afneemt; voor de gebieden van 5b neemt de behoefte daarentegen toe : 1992 1999 99/92 (%) Doelstelling 5a buiten 1 en 5b 626 500 - 20,1 Doelstelling 5a in gebieden 266 380 + 43,0 van doelstelling 5b c) De visserij maakt deel uit van doelstelling 5a.




D'autres ont cherché : anbeiliegend     beiliegend     geht anbei     in der anlage     geht es hingegen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geht es hingegen' ->

Date index: 2024-10-10
w