Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gehe es keineswegs darum » (Allemand → Néerlandais) :

Der Begriff « mildernde Umstände » werde dafür unsachgemäß verwendet, da es nicht darum gehe, die Strafe zu individualisieren, sondern vielmehr darum, die Zuständigkeit der Rechtsprechungsorgane zur Beurteilung der Kriminalsachen zu ändern.

Het begrip « verzachtende omstandigheden » zou daartoe oneigenlijk worden gebruikt, aangezien het niet erom gaat de straf te individualiseren, maar wel de bevoegdheid van de rechtscolleges om kennis te nemen van de criminele zaken te wijzigen.


Es gehe nämlich nicht darum, die Föderalbehörde zu ersetzen, sondern zum Schutz der Senioren zu handeln (ebenda, S. 30).

Het was immers niet de bedoeling de federale overheid te vervangen, maar op te treden om de bejaarden te beschermen (ibid., p. 30).


Es handelt sich also um eine Verpflichtung zu den Mitteln, und es geht keineswegs darum, Schulbevölkerungen zu ' versetzen ' » (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2007-2008, Nr. 552-1, S. 9).

Het betreft dus wel degelijk een middelenverbintenis en er is geen sprake van schoolpopulaties te ' verplaatsen ' » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2007-2008, nr. 552-1, p. 9).


Der Grundsatz der nationalen Verfahrensautonomie gelte nämlich in Situationen, in denen die Gerichte und Verwaltungen der Mitgliedstaaten das Unionsrecht durchzuführen hätten, finde jedoch keine Anwendung, wenn es darum gehe, die rechtlichen Grenzen des Handelns der Organe selbst zu ermitteln.

Het beginsel van de nationale procedurele autonomie is van toepassing op situaties waarin de rechters en bestuursorganen van de lidstaten uitvoering moeten geven aan het recht van de Unie, maar niet wanneer zij de wettelijke grenzen stellen aan het optreden van de instellingen zelf.


Der Grundsatz der nationalen Verfahrensautonomie gelte nämlich in Situationen, in denen die Gerichte und Verwaltungen der Mitgliedstaaten das Unionsrecht durchzuführen hätten, finde jedoch keine Anwendung, wenn es darum gehe, die rechtlichen Grenzen des Handelns der Organe selbst zu ermitteln.

Het beginsel van de nationale procedurele autonomie is van toepassing op situaties waarin de rechters en bestuursorganen van de lidstaten uitvoering moeten geven aan het recht van de Unie, maar niet wanneer zij de wettelijke grenzen stellen aan het optreden van de instellingen zelf.


In anderen Kontexten (z.B. Laborumgebungen, Forschung, Gesundheitsschutz sowie Produktionseinrichtungen, Feldstudien und Verkehr) kann unter „biologischer Sicherheit“ etwas anderes verstanden werden[5]. Bei der Biogefahrenabwehr geht es keineswegs darum, den bestehenden rechtlichen Rahmen für die Sicherstellung der Nahrungsmittel- und Produktsicherheit (einschließlich Notfallmaßnahmen bei Unfällen oder bei neuen Informationen über die Sicherheit eines spezifischen Erzeugnisses) zu duplizieren, sondern vielmehr darum, eben diesen Rahmen sinnvoll zu ergänzen, um die Sicherheit und die Vorsorge gege ...[+++]

In een andere context – in laboratorium- en onderzoeksmilieus, de gezondheidszorg en productie-installaties, veldonderzoek en vervoer – kunnen ook bioveiligheid (bio-safety) en biobeveiliging (bio-security) op uiteenlopende wijze worden opgevat[5]. Bioparaatheid heeft niet ten doel een juridisch kader in te voeren dat parallel loopt met het juridische kader dat werd ingesteld om de voedsel- en productveiligheid te waarborgen en dat ook noodmaatregelen omvat voor het geval er zich ongevallen voordoen of nieuwe informatie over de veiligheid van een bepaald product beschikbaar wordt, maar wel om dat kader aan te vullen teneinde de veilighei ...[+++]


Es wurden Stimmen laut, dass der Kompromiss nicht weit genug gehe und keineswegs perfekt sei.

Er is gezegd dat het compromis niet ver genoeg gaat, dat het tekortkomingen vertoont.


Für das Zentrum gehe es keineswegs darum, Massnahmen zu ergreifen, die dazu dienten, die sektiererischen Organisationen zu bekämpfen, die Gedankenfreiheit, die Freiheit der Kulte, die Vereinigungsfreiheit, das Recht auf Achtung vor dem Privat- und Familienleben oder die Unterrichtsfreiheit einzuschränken.

Het gaat er voor het Centrum geenszins om maatregelen te nemen die de bestrijding beogen van de sektarische organisaties, de vrijheid van denken, de vrijheid van eredienst, de vrijheid van vereniging, van het recht op eerbiediging van het privé-leven en van het gezinsleven of de vrijheid van onderwijs te beperken.


Ungeachtet der eigenständigen Auslegung dieser Begriffe durch den europäischen Richter fänden diese Bestimmungen eindeutig nicht Anwendung auf die erwähnte Streitsache, die, da es um eine Verordnungshandlung gehe, sich keineswegs auf eine Klage bezüglich subjektiver Rechte beziehe.

Niettegenstaande de autonome interpretatie van die begrippen door de Europese rechter, zijn die bepalingen kennelijk niet van toepassing op het aangevoerde geschil dat, vermits het om een verordeningsakte gaat, noch van dichtbij, noch van ver betrekking heeft op een betwisting over subjectieve rechten.


Es geht keineswegs darum, den Platz der zuständigen Organisationen einzunehmen (Vereinte Nationen, regionale Organisationen usw.), sondern darum, auf der Grundlage der Praktik der Partnerschaft AKP-EU dazu beizutragen, die eine oder andere Frage auf die Tagesordnung zu bringen oder die eine oder andere Lösung vorzuschlagen.

Het is zeker niet de bedoeling de plaats in te nemen van de bevoegde organisaties (Verenigde Naties, regionale organisaties, enz.), maar om, uitgaande van de praktijk van het partnerschap ACS-EU, een bepaalde kwestie op de agenda te krijgen of de aandacht op een bepaalde oplossing te vestigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gehe es keineswegs darum' ->

Date index: 2022-05-14
w