Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenüber unschuldigen menschen durchsetzen können » (Allemand → Néerlandais) :

Zudem werden die nationalen Wettbewerbsbehörden auch die Vollstreckung von Geldbußen gegenüber an einem Kartellvergehen beteiligten Unternehmen durchsetzen können, die im Inland über keine Niederlassung verfügen. Gerade diese Vorschrift ist angesichts der zunehmenden Internationalisierung der Unternehmen von besonderer Bedeutung,

Geldboeten voor inbreuken van ondernemingen die juridisch niet op het grondgebied van de nationale mededingingsautoriteiten aanwezig zijn, kunnen dan door die autoriteiten worden ingevorderd. Dit is een belangrijke stap, aangezien steeds meer ondernemingen internationaal actief zijn;


Die demokratischen Freiheiten, die unsere Länder garantieren – wie Reisefreiheit, freie Medienberichterstattung und Bürgerrechte – werden von den Terroristen missbraucht, damit sie ihre Ziele durch Angst und Gewalt gegenüber unschuldigen Menschen durchsetzen können.

Terroristen maken misbruik van de democratische vrijheden die wij in onze landen hebben, zoals de mogelijkheid om vrij te reizen, vrije berichtgeving in de media en burgerrechten, om hun doelen te bereiken door het zaaien van angst en het gebruik van geweld tegen onschuldige burgers.


Sie können dazu beitragen, dass sich die Bildungseinrichtungen gegenüber den wissenschaftlichen und technischen Zentren (wissenschaftlichen Museen, Forschungszentren, Technikzentren) stärker öffnen und dass junge Menschen für Wissenschaft und Technologie sowie die damit verbundene Kultur sensibilisiert werden.

Ze kunnen bijdragen aan meer contacten tussen onderwijsinstellingen en de wetenschappelijke en technische wereld (wetenschappelijke musea, onderzoekscentra, technische centra), het bij jongeren onder de aandacht brengen van wetenschap en technologie, en aan een wetenschappelijke en technische cultuur.


Herr Präsident, meine Damen und Herren, die Tatsache, dass wir heute den 70. Jahrestag der Deportation von unschuldigen Menschen in den baltischen Ländern erwähnen können und dies anerkennen, gibt Europa seine Würde, seine Solidarität und unsere kollektiven politischen Erinnerungen zurück.

Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het feit dat wij het vandaag over de 70e verjaardag van de deportatie van onschuldige mensen in de Baltische landen kunnen hebben en kunnen erkennen dat dit heeft plaatsgevonden, geeft Europa haar waardigheid, solidariteit en onze collectieve politieke herinnering terug.


Herr Präsident, meine Damen und Herren, die Tatsache, dass wir heute den 70. Jahrestag der Deportation von unschuldigen Menschen in den baltischen Ländern erwähnen können und dies anerkennen, gibt Europa seine Würde, seine Solidarität und unsere kollektiven politischen Erinnerungen zurück.

Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het feit dat wij het vandaag over de 70e verjaardag van de deportatie van onschuldige mensen in de Baltische landen kunnen hebben en kunnen erkennen dat dit heeft plaatsgevonden, geeft Europa haar waardigheid, solidariteit en onze collectieve politieke herinnering terug.


Sie haben ebenfalls die Delegitimation des Diskurses erwähnt, da wir einen Diskurs nicht tolerieren können, der auf die eine oder andere Weise den Eindruck erwecken könnte, dass das Töten von unschuldigen Menschen, das Verletzen von unschuldigen Menschen eine Möglichkeit ist, der Menschheit zu dienen.

Voorts hebt u gewezen op het delegitimiseren van het politieke discours, want we mogen absoluut niet tolereren dat er oproepen worden gedaan die, op welke wijze dan ook, de indruk wekken dat het vermoorden of het verwonden van onschuldige burgers een manier is om de mensheid te dienen.


– (SV) Herr Präsident! Das Europäische Parlament hätte eine umweltfreundlichere Ausrichtung wählen und sich in den Verhandlungen über die Chemikaliegesetzgebung gegenüber dem Rat durchsetzen können.

– (SV) Mijnheer de Voorzitter, het Europees Parlement had een milieuvriendelijker lijn kunnen kiezen en verzet kunnen bieden tegen de Raad in de onderhandelingen over de chemicaliënrichtlijn.


dass die Mitgliedstaaten die Vermittlung von Schlüsselkompetenzen gegenüber allen Menschen als Teil ihrer lebensbegleitenden Lernstrategien, einschließlich der Strategien zur Vermittlung der Fähigkeit an alle, lesen und schreiben zu können, ausbauen, und das im Anhang enthaltene Dokument „Schlüsselkompetenzen für lebensbegleitendes Lernen — Ein europäischer Referenzrahmen“ (nachstehend als „Referenzrahmen“ bezeichnet) als Bezugsinstrument verwenden, um sicherzustellen, dass

in het kader van de strategieën voor een leven lang leren sleutelcompetenties voor iedereen te ontwikkelen en de „Sleutelcompetenties voor een leven lang leren — een Europees referentiekader”, hierna „Europees referentiekader” genoemd, in de bijlage te gebruiken als een referentie-instrument om ervoor te zorgen dat:


Die Dokumentation über die Unbedenklichkeit ist für die Beurteilung der potenziellen Risiken zu verwenden, die sich durch eine Exposition von Menschen gegenüber dem Tierarzneimittel, beispielsweise bei der Verabreichung an das Tier, ergeben können.

De veiligheidsdocumentatie wordt gebruikt voor de beoordeling van de mogelijke risico's van blootstelling van de mens aan het geneesmiddel voor diergeneeskundig gebruik, bijvoorbeeld bij toediening aan het dier.


Die Dokumentation über die Unbedenklichkeit ist für die Beurteilung der potenziellen Risiken zu verwenden, die sich durch eine Exposition von Menschen gegenüber dem Tierarzneimittel, beispielsweise bei der Verabreichung an das Tier, ergeben können.

De veiligheidsdocumentatie wordt gebruikt voor de beoordeling van de mogelijke risico's van blootstelling van de mens aan het geneesmiddel voor diergeneeskundig gebruik, bijvoorbeeld bij toediening aan het dier.


w