Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amtierende Präsidentin des Rates
Amtierender Präsident des Rates
Autoimmun
Erster Präsident
Gegenüber dem eigenen Organismus immun
Parlamentspräsident
Präsident EP
Präsident der EZB
Präsident der Europäischen Zentralbank
Präsident des AStV
Präsident des Ausschusses der Ständigen Vertreter
Präsident des Europäischen Parlaments
Präsident des Parlaments
Präsident des Rates
Präsident einer Institution
Präsidentin des AStV
Präsidentin des Ausschusses der Ständigen Vertreter
Vorsitzender einer Institution

Traduction de «gegenüber präsident » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Präsident EP [ Präsident des Europäischen Parlaments ]

voorzitter EP [ voorzitter van het Europees Parlement ]


Präsident der Europäischen Zentralbank | Präsident der EZB

president van de ECB | president van de Europese Centrale Bank


Präsident des AStV | Präsident des Ausschusses der Ständigen Vertreter | Präsidentin des AStV | Präsidentin des Ausschusses der Ständigen Vertreter

fungerend voorzitter van het Comité van permanente vertegenwoordigers | fungerend voorzitter van het Coreper


amtierende Präsidentin des Rates | amtierender Präsident des Rates | Präsident des Rates

fungerend voorzitter | voorzitter in functie


Präsident einer Institution [ Vorsitzender einer Institution ]

voorzitter van de instelling [ president van de instelling ]


Präsident des Parlaments [ Parlamentspräsident ]

voorzitter van het Parlement [ kamervoorzitter ]




Minister-Präsident der Exekutive der Französischen Gemeinschaft

Minister-Voorzitter van de Franse Gemeenschapsexecutieve


Minister-Präsident der Wallonischen Regionalexekutive, beauftragt mit den Neuen Technologien, den Auswärtigen Beziehungen, den Allgemeinen Angelegenheiten und dem Personal

Minister-Voorzitter van de Waalse Gewestexecutieve, belast met de Nieuwe Technologieën, de Buitenlandse Betrekkingen, de Algemene Zaken en het Personeel


autoimmun | gegenüber dem eigenen Organismus immun

auto-immuun | met betrekking tot afweerstoffen gericht tegen de eigen lichaamsweefsels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie von Präsident Juncker in seiner Rede zur Lage der Union 2017 angekündigt, hat die Europäische Kommission heute eine „Strategie für eine glaubwürdige Erweiterungsperspektive für und ein verstärktes Engagement der EU gegenüber dem westlichen Balkan“ angenommen.

Zoals voorzitter Juncker in zijn Staat van de Unie van 2017 heeft aangekondigd, heeft de Commissie vandaag haar goedkeuring gehecht aan een strategie voor "een geloofwaardig vooruitzicht op toetreding voor en een grotere EU-betrokkenheid bij de Westelijke Balkan", waarin de Europese toekomst van de regio wordt bevestigd als een geostrategische investering in een stabiel, sterk en verenigd Europa, gebaseerd op gemeenschappelijke waarden.


Bereits zu Beginn seiner Amtszeit hat Präsident Juncker angekündigt, dass Regieren durch Enthaltung für ihn nicht infrage komme, und er schlug vor, die Regeln für das sogenannte Ausschussverfahren zu ändern, um die Standpunkte der einzelnen Mitgliedstaaten sichtbarer zu machen und den Bürgerinnen und Bürgern gegenüber mehr Rechenschaft über die Beschlussfassung abzulegen.

Al aan het begin van zijn mandaat kondigde voorzitter Juncker van de Commissie aan dat besluitvorming op basis van onthouding van stemming geen optie is en hij stelde voor de regels voor de zogeheten comitéprocedure te veranderen om de standpunten die de lidstaten innemen transparanter te maken en de verantwoordingsplicht over de besluitvorming te versterken voor onze burgers.


Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten E. De Groot und J. Spreutels, und den Richtern A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 3. Juni 2015 in Sachen der Gemeinde Wommelgem gegen die « Synergie » PGmbH, Sonja Kimpen und Marc De Jonck, Niels De Jonck und Arne De Jonck, dessen Ausfertigung am 9. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Präsident des Handel ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 3 juni 2015 in zake de gemeente Wommelgem tegen de bvba « Synergie », Sonja Kimpen en Marc De Jonck, Niels De Jonck en Arne De Jonck, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 juni 2015, heeft de voorzitter van de Rechtbank van Koophandel te Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt de wet van 22 november 2013 tot wijzigi ...[+++]


Der tschechische Ministerpräsident Topolánek, den Präsident Sarkozy als einem mutigen Mann bezeichnet, hat die allgemein abgegebene, aber auch gegenüber Präsident Sarkozy persönlich gemachte Zusage gebrochen, dass Prag den Vertrag von Lissabon bis Ende des Jahres ratifizieren werde.

De premier van dat land, de heer Topolánek, in de woorden van president Sarkozy een moedig man, is zijn belofte niet nagekomen, en wel zijn belofte aan president Sarkozy dat Praag vóór het einde van dit jaar het Verdrag van Lissabon ratificeren zou.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Herr Kommissar, Herr Präsident, Sie müssen Ihr beträchtliches Druckpotenzial einsetzen, um wirkliche Zusagen und wirklichen Schutz für alle Demokraten im Tschad zu erreichen, und fordernder gegenüber Präsident Déby auftreten, der derzeit vor allem versucht, Zeit zu gewinnen und den Schein zu wahren.

Mijnheer de commissaris, mijnheer de Voorzitter, u moet uw aanzienlijke mogelijkheden om druk uit te oefenen gebruiken om echte garanties en bescherming van alle democraten in Tsjaad te bewerkstelligen en u moet een dwingendere houding aannemen ten aanzien van president Déby, die op dit moment alleen probeert tijd te rekken en zijn gezicht te redden.


20. fordert die in der G8 vertretenen Mitgliedstaaten auf, die derzeitige Lage in Belarus auf die Tagesordnung des bevorstehenden Frühjahrsgipfels zu setzen, auf dem sich Russland verpflichten sollte, seine Position gegenüber Präsident Lukaschenko und seinem Regime zu ändern und seine engen Beziehungen zu Belarus zu nutzen, um die Demokratie sowie politische Reformen in diesem Land zu fördern;

20. Doet een beroep op de lidstaten die zitting hebben in de G8 om de huidige situatie in Wit-Rusland op de agenda te plaatsen van de komende topconferentie dit voorjaar en er bij Rusland op aan te dringen zijn standpunt ten aanzien van president Lukashenko en diens regime diametraal te veranderen en zijn nauwe banden met Wit-Rusland aan te wenden om democratie en politieke hervormingen in dat land te bevorderen;


34. ist deshalb der Auffassung, dass die Politik der Isolation gegenüber Präsident Arafat dem Friedensprozess nicht zuträglich ist und fordert Präsident Arafat seinerseits zur Befürwortung des Fahrplans und zu seiner aktiven Beteiligung an dessen Durchsetzung auf; ist schockiert über den Beschluss, den legitimen und demokratisch gewählten palästinensischen Präsidenten Yassir Arafat auszuweisen und wendet sich gegen jeden Versuch seiner Deportation oder Verbannung und verurteilt selbstverständlich jede Überlegung oder Absicht der physischen Eliminierung desselben;

34. is derhalve van oordeel dat het afzonderingsbeleid ten aanzien van president Arafat niet bevorderlijk is voor het vredesproces, en vraagt president Arafat van zijn kant de road map te verdedigen en zich actief in te zetten voor de tenuitvoerlegging ervan; is geschokt door het besluit om de wettige, democratisch gekozen Palestijnse president Yasser Arafat te verbannen; is mordicus tegen elke poging president Arafat te deporteren of te verbannen en veroordeelt elke overweging of voornemen hem fysiek uit te schakelen;


29. ist deshalb der Auffassung, dass die Politik der Isolation gegenüber Präsident Arafat dem Friedensprozess nicht zuträglich ist und fordert Präsident Arafat seinerseits zur Befürwortung des Friedensfahrplans und zu seiner aktiven Beteiligung an dessen Durchsetzung auf; ist schockiert über den Beschluss, den legitimen und demokratisch gewählten palästinensischen Präsidenten Yassir Arafat auszuweisen, wendet sich gegen jeden Versuch seiner Deportation oder Ausweisung und verurteilt selbstverständlich jede Überlegung oder Absicht der physischen Eliminierung desselben;

29. is derhalve van oordeel dat het afzonderingsbeleid ten aanzien van president Arafat niet bevorderlijk is voor het vredesproces, en vraagt president Arafat van zijn kant de road map te verdedigen en zich actief in te zetten voor de tenuitvoerlegging ervan; is geschokt door het besluit om de wettige, democratisch gekozen Palestijnse president Yasser Arafat te verbannen en is van mening dat dit besluit van de Israëlische regering een zware schending van de menselijke waardigheid van de Palestijnen en van de internationale rechtsregels inhoudt; acht het isolatie- en afzonderingsbeleid waarvan Arafat momenteel het slachtoffer is niet al ...[+++]


(1) Einigen sich die Parteien auf eine Lösung zur Beilegung des Rechtsstreits, bevor der Gerichtshof entschieden hat, und erklären sie gegenüber dem Gerichtshof, dass sie auf die Geltendmachung ihrer Ansprüche verzichten, so beschließt der Präsident durch Beschluss die Streichung der Rechtssache im Register und entscheidet gemäß Artikel 141 über die Kosten, gegebenenfalls unter Berücksichtigung der insoweit von den Parteien gemachten Vorschläge.

1. Indien partijen, alvorens het Hof uitspraak heeft gedaan, het Hof mededelen dat zij overeenstemming hebben bereikt ten aanzien van de oplossing van het geschil en dat zij van hun vorderingen afzien, gelast de president de doorhaling van de zaak in het register en beslist hij over de kosten overeenkomstig artikel 141, in voorkomend geval na kennis te hebben genomen van de voorstellen dienaangaande van partijen.


Erklärt der Kläger gegenüber dem Gerichtshof schriftlich oder in der mündlichen Verhandlung die Rücknahme der Klage, so beschließt der Präsident die Streichung der Rechtssache im Register und entscheidet gemäß Artikel 141 über die Kosten.

Indien de verzoeker schriftelijk of ter terechtzitting aan het Hof bericht dat hij afstand doet van instantie, gelast de president de doorhaling van de zaak in het register en beslist hij overeenkomstig de bepalingen van artikel 141 over de kosten.


w