Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenüber dritten weniger zulässig » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 65 Absatz 3 des Europäischen Patentübereinkommens verlangt eine solche Sanktion jedoch nicht, da diese Bestimmung nicht ausschließt, dass der Gesetzgeber eine weniger extreme Sanktion wählt, wie eine Geldbuße oder die Nichtwirksamkeit gegenüber Dritten, die nachweisen können, dass sie in Ermangelung einer Übersetzung nicht ausreichend über das Bestehen und die Tragweite des europäischen Patents informiert worden sind.

Artikel 65, lid 3, van het Europees Octrooiverdrag vereist evenwel geen dergelijke sanctie, aangezien die bepaling niet uitsluit dat de wetgever kiest voor een minder verregaande sanctie, zoals een geldboete of een niet-tegenstelbaarheid aan derden die kunnen aantonen dat zij als gevolg van de ontbrekende vertaling onvoldoende ingelicht waren over het bestaan en de draagwijdte van het Europees octrooi.


Andererseits ist die Beschränkung rechtfertigen, wenn man auch die wirtschaftlichen Zwänge verstehen kann, die eine Beschränkung hinsichtlich der von den Verladern und den Eigentümern der Gütern, die einen unmittelbaren Vorteil aus der Kette des Seeverkehrs ziehen, gegenüber Dritten weniger zulässig, die nicht an der Beförderung beteiligt sind und Schäden durch die maritime Wirtschaft erleiden, von der sie nicht unmittelbar profitieren.

Aan de andere kant kan men de economische redenen begrijpen die een beperking van de schade geleden door cargadoors en eigenaars van goederen rechtvaardigen, personen die rechtstreeks profijt trekken van de zeevervoersector, maar de beperking is minder goed te verdedigen wanneer het gaat om derde personen, die geen partij bij het vervoer zijn en die schade ondervinden ten gevolge van een maritieme activiteit waarvan zij niet rechtstreeks profiteren.


Wenn der Verkauf jedoch ein unbewegliches Gut betrifft, ist er gegenüber Dritten aufgrund von Artikel 1 des Hypothekengesetzes (Gesetz vom 16. Dezember 1851) nur wirksam, wenn er übertragen wurde, und für diese Formalität sind nur notarielle Urkunden zulässig - neben den gerichtlich anerkannten privatschriftlichen Urkunden und den Urteilen im Sinne von Artikel 2 des vorerwähnten Gesetzes.

Niettemin is de verkoop, wanneer hij een onroerend goed betreft, krachtens artikel 1 van de hypotheekwet (de wet van 16 december 1851) slechts tegenstelbaar aan derden voor zover hij werd overgeschreven, formaliteit waarvoor enkel authentieke akten - naast de in rechte erkende onderhandse akten en de vonnissen bedoeld in artikel 2 van de voormelde wet - worden aangenomen.


(3) In Anwendung der Bestimmungen der Absätze 1 und 2 ist eine automatische Freigabe gegenüber anderen als den in Absatz 4 und 5 genannten Dritten nicht zulässig, es sei denn, zwischen den Vertragsparteien wurden für bestimmte Kategorien von Informationen, die für ihre operativen Erfordernisse relevant sind, Verfahren festgelegt und vereinbart.

3. In het kader van de toepassing van de leden 1 en 2 is automatische openbaarmaking aan derden met uitzondering van die welke in de leden 4 en 5 worden vermeld slechts mogelijk indien tussen de partijen procedures inzake bepaalde categorieën van informatie zijn opgesteld en vastgesteld die op hun operationele behoeften betrekking hebben.


(3) In Anwendung der Bestimmungen der Absätze 1 und 2 ist eine automatische Freigabe gegenüber anderen als den in Absatz 4 und 5 genannten Dritten nicht zulässig, es sei denn, zwischen den Vertragsparteien wurden für bestimmte Kategorien von Informationen, die für ihre operativen Erfordernisse relevant sind, Verfahren festgelegt und vereinbart.

3. In het kader van de toepassing van de leden 1 en 2 is automatische openbaarmaking aan derden met uitzondering van die welke in de leden 4 en 5 worden vermeld slechts mogelijk indien tussen de partijen procedures inzake bepaalde categorieën van informatie zijn opgesteld en vastgesteld die op hun operationele behoeften betrekking hebben.


Auf der letzten Tagung des Verkehrsministerrats konnte ich dies den Ministern gegenüber deutlich machen: Angesichts von Todesfällen können wir es uns nicht leisten, uns mit juristischen Spitzfindigkeiten aufzuhalten oder darüber zu diskutieren, ob dieses Thema dem ersten oder dem dritten Pfeiler zuzuordnen ist, denn leider tragen juristische Debatten recht wenig dazu bei, so schwer wiegende Probleme wie Verkehrsunfälle anzugehen un ...[+++]

Bij de laatste zitting van de Raad Vervoer, Telecommunicatie en Energie heb ik het volgende onder de aandacht van de ministers kunnen brengen: omdat we te maken hebben met het verlies van mensenlevens, kunnen we niet blijven steken in juridisch geharrewar en discussies over de vraag of dit onderwerp betrekking heeft op de eerste of de derde pijler. Juridische discussies dragen namelijk helaas weinig bij aan het aanpakken en oplossen van ernstige problemen zoals verkeersongevallen.


– (PT) Herr Präsident! Eine der ersten Fragen in dieser Aussprache muss doch lauten, ob der von der Kommission vorgeschlagene finanzielle Rahmen der Aufgabe gewachsen ist, den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt zu gewährleisten und den Umverteilungscharakter des Gemeinschaftshaushalts und die Verpflichtungen gegenüber den weniger fortgeschrittenen Ländern in einer auf 27 Mitgliedstaaten erweiterten Europäischen Union zu sichern, in der das BIP der Gemeinschaft um mehr als 12 % sinken wird, und ob die wirtschaftlichen, sozialen und regionalen Unterschiede zunehmen werden, wie im dritten ...[+++]

(PT) Mijnheer de Voorzitter, we moeten ons in dit debat om te beginnen afvragen of het door de Commissie voorgestelde financiële kader voldoende ruim is om economische en sociale cohesie te garanderen.


85. Außer den Bedenken hinsichtlich der Koordinierung können Produktionsvereinbarungen auch Abschottungsprobleme aufwerfen und andere nachteilige Auswirkungen gegenüber Dritten zeitigen, die jedoch weniger häufig auftreten.

85. Behalve problemen in verband met coördinatie kunnen productieovereenkomsten eveneens leiden tot afschermingsproblemen en andere negatieve gevolgen voor derden.


Obwohl in der Mitteilung der Kommission von einer Zustimmung zu diesen Grundsätzen ausgegangen wird, ist darin keine Rede von der Privatisierung des Wassers und ebenso wenig von der Konditionalitätsklausel, an der die Weltbank gegenüber Ländern der Dritten Welt, die um Kredite nachsuchen, festhält.

Hoewel de Commissie deze beginselen onderschrijft, spreekt zij in haar mededeling niet over "privatisering" van de watervoorziening. Zij verwijst ook niet naar de voorwaarden die de Wereldbank oplegt aan de derdewereldlanden die leningen aanvragen.


Auch hier lässt sich dieselbe Aussage treffen. Die Zahl der an den Bürgerbeauftragten gerichteten Beschwerden ist hoch (1874 im Jahr 2001 gegenüber 1732 im Jahr 2000), doch nur wenige dieser Beschwerden sind zulässig (313 im Jahr 2001).

Hetzelfde kan worden gezegd met betrekking tot het hoge aantal tot de ombudsman gerichte klachten (1874 in 2001 tegenover 1732 in 2000) en het lage percentage dat daarvan ontvankelijk was (313 in 2001).


w