Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenwärtigen wirtschaftlichen klima schwieriger » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Mitteilung enthält eine Bestandsaufnahme der Umsetzung des SBA und eine Bewertung neuer Bedürfnisse von KMU, für die es unter den gegenwärtigen wirtschaftlichen Bedingungen immer schwieriger wird, Finanzierungsmittel und Zugang zu Märkten zu finden.

Deze mededeling maakt de balans op van de implementatie van de SBA en beoordeelt de nieuwe behoeften van kleine en middelgrote ondernemingen in het huidige economische klimaat, waarin het voor hen steeds moeilijker wordt om aan financiering te komen en toegang tot markten te krijgen.


Die Bewerber zeugen von dem steigenden Umweltengagement der europäischen Wirtschaft und ihrer Bereitschaft, trotz des gegenwärtigen wirtschaftlichen Klimas öko-innovative Verfahren einzuführen.

De inzendingen bewijzen dat Europese bedrijven steeds meer belang aan het milieu hechten en ondanks het huidige economische klimaat bereid zijn eco-innovatieve initiatieven te nemen.


14. erkennt an, dass Rechtsbeistand und Schulungen finanzielle Auswirkungen für die Mitgliedstaaten haben und dass im gegenwärtigen wirtschaftlichen Klima deren Finanzierung in vielen Mitgliedstaaten begrenzt sein könnte; fordert daher die Kommission auf, wenn möglich den Mitgliedstaaten Finanzmittel bereitzustellen, um kohärente und hochwertige Schulungen zu grenzüberschreitender Prozesskostenhilfe in Zivil- und Handelssachen zu sichern;

14. ziet in dat rechtsbijstand en bijscholing kosten voor de lidstaten met zich meebrengen, en dat de financieringsmogelijkheden hiervoor in het huidige economische klimaat in veel lidstaten beperkt zullen zijn; verzoekt de Europese Commissie daarom de lidstaten waar mogelijk van financiële middelen te voorzien, om te zorgen voor consistente juridische bijscholing op hoog niveau met betrekking tot grensoverschrijdende rechtsbijstand in burgerlijke en handelszaken;


Insbesondere angesichts des gegenwärtigen wirtschaftlichen Klimas sahen sich die Verhandlungsführer des Parlaments mit großer Zurückhaltung seitens des Rats konfrontiert, was die Ausweitung der Zuständigkeiten der EMSA in einer Weise, die eine Aufstockung ihrer Mittel erfordern würde, anbelangt.

Met name door het heersende economische klimaat werden de onderhandelaars van het Parlement geconfronteerd met grote weerstand van de kant van de Raad om de verantwoordelijkheden van het EMSA zodanig uit te breiden dat er extra middelen vereist zouden zijn.


Die nächsten Jahre, in denen wir flexibel auftreten müssen, werden sehr schwierig, wenn wir die Finanzminister nicht dazu bringen können, mehr Geld bereitzustellen, und ich denke, dies wird im gegenwärtigen wirtschaftlichen Klima schwieriger als gewöhnlich werden.

De komende jaren, waarin we flexibel moeten zijn, zullen zeer moeilijk worden, indien we de ministers van Financiën er niet toe kunnen bewegen meer geld beschikbaar te stellen. Naar mijn mening zal dit buitengewoon moeilijk worden gezien het huidige economische klimaat.


104. stellt fest, dass der vorgeschlagene Text einer Richtlinie über Zielvorgaben und Quoten für Frauen in Unternehmensführungsgremien im gegenwärtigen wirtschaftlichen Klima keinen Nutzen für die Unternehmen schafft; fordert die Kommission mit Nachdruck auf, ihre Vorschläge zu überarbeiten und auszusetzen und den Schwerpunkt auf eine Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten in nicht legislativem Rahmen zu legen;

104. stelt dat de voorstellen voor een richtlijn betreffende streefdoelen en quota voor vrouwen in de raden van bestuur van ondernemingen neerbuigend zijn tegenover vrouwen en niet passen in het huidige economische klimaat; dringt er bij de Commissie met klem op aan om deze voorstellen op te schorten en te heroverwegen en zich te concentreren op de samenwerking met lidstaten in een niet-wetgevingskader;


Die hohe Zahl von Bewerbungen (10 % mehr als beim Wettbewerb 2010) zeigt, dass sich die europäischen Unternehmen stärker für die Umwelt einsetzen und trotz des gegenwärtigen wirtschaftlichen Klimas zur Übernahme von öko-innovativen Praktiken bereit sind.

Het hoge aantal mededingers – een stijging met 10% in vergelijking met de wedstrijd van 2010 – laat zien dat de Europese bedrijven duidelijk meer begaan zijn met het milieu en ondanks het huidige economische klimaat bereid zijn om vernieuwende milieupraktijken toe te passen.


27. hält es für dringend notwendig, die Belastungen für KMU zu verringern und von einer übermäßigen Betonung der Arbeitnehmerrechte im gegenwärtigen wirtschaftlichen Klima abzusehen, weil dies Unternehmen davon abhält, zusätzliche Arbeitskräfte einzustellen, wodurch das Wachstumspotential beeinträchtigt wird;

27. wijst erop dat de lasten voor het mkb en de overdreven nadruk op werknemersrechten moeten worden verminderd gezien het huidige economische klimaat, dat bedrijven ervan weerhoudt extra werknemers in dienst te nemen en zo het groeipotentieel beperkt;


Im gegenwärtigen wirtschaftlichen Klima kommt diesem Abkommen, das zur Bekämpfung des ökonomischen Abschwungs und zur Schaffung neuer Arbeitsplätze beitragen wird, besondere Bedeutung zu.“

De overeenkomst is van bijzonder belang in het huidige economische klimaat, omdat zij helpt de economische neergang te bestrijden en nieuwe banen te scheppen".


Die Überprüfung macht deutlich, dass die Mitgliedstaaten ihre Bemühungen zur Förderung der unternehmerischen Initiative in dem gegenwärtigen, schwierigen wirtschaftlichen Klima intensivieren müssen.

In de evaluatie wordt benadrukt dat de lidstaten in de huidige moeilijke economische omstandigheden hun inspanningen moeten opvoeren om ondernemerschap te bevorderen en het mkb te ondersteunen.


w