Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenwärtigen stadium denn überhaupt » (Allemand → Néerlandais) :

Bei dieser Aussprache, Herr Mandelson, geht es nicht darum, Sie zu protektionistischen Maßnahmen gegen China zu veranlassen – so diese im gegenwärtigen Stadium denn überhaupt möglich sind.

Dit debat, mijnheer Mandelson, is niet bedoeld om u aan te porren tot protectionistische maatregelen tegen China voor zover dat al zou kunnen natuurlijk.


Daher bin ich sicher, dass wir in der Lage sein werden, diese 13 Millionen in diesem Flexibilitätsinstrument zu finden, denn im gegenwärtigen Stadium halten wir den Gedanken für unrealistisch, dass diese 13 Millionen bei der endgültigen Ausführung des Haushaltsplans des Jahres 2005 beschafft werden können.

Ik weet daarom zeker dat het ons zal lukken om die 13 miljoen euro te vinden in het flexibiliteitsinstrument. Het is immers vrijwel ondenkbaar dat wij er nu nog in zullen slagen die 13 miljoen te verkrijgen uit de definitieve uitvoering van de begroting van het jaar 2005.


Was die umfassendere Initiative betrifft, die wir eingeleitet haben, so will ich versuchen, Sie zu überzeugen, daß es im gegenwärtigen Stadium für die am wenigsten entwickelten Länder wichtiger ist, daß die Gemeinschaft die USA, Japan und eine Reihe von Entwicklungsländern dazu bewegt, sich unserer Initiative anzuschließen, denn damit würde ihnen ein Markt offen stehen, der ihnen in etwa dreimal größere reale Exportmöglichkeiten bietet.

Hopelijk zult u het met mij eens zijn dat de minst ontwikkelde landen er in dit stadium het meeste baat bij hebben dat wij eerst de Verenigde Staten, Japan en andere ontwikkelde landen bij ons initiatief proberen te betrekken. Dat zou hun namelijk een markt opleveren die twee à drie keer groter is dan de onze, en dus aanzienlijk meer reële exportcapaciteit biedt.


Eine Feinabstimmung ist nicht nur ein komplexes und zeitaufwendiges Unterfangen, sie wäre zudem auch zum gegenwärtigen Zeitpunkt noch verfrüht. Es dürfte in der Tat sinnvoller sein, eine korrekte Identifizierung - mit anschließender Streichung von Doppeleinträgen - in der Bewertungsphase (gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2232/96) vorzunehmen, denn erst in diesem Stadium werden sämtliche relevanten Angaben zu den Stoffen verfügbar sein.

Het lijkt beter om pas in de eigenlijke evaluatiefase te zorgen voor een goede identificatie en dergelijke verwijdering van duplicaties (in toepassing van artikel 5, lid 1, van Verordening (EG) nr. 2232/96). Slechts op dat moment zal immers alle relevante informatie over een bepaalde stof beschikbaar zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegenwärtigen stadium denn überhaupt' ->

Date index: 2021-07-01
w