Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenwärtige situation nicht » (Allemand → Néerlandais) :

(4a) In dieser Verordnung wird die gegenwärtige Situation nicht unter einem kurzfristigen Gesichtspunkt, sondern vielmehr auf der Grundlage eines strukturellen Ansatzes für den mittel- bis langfristigen Zeithorizont angegangen.

(4 bis) In deze verordening wordt niet zozeer voor de korte termijn als wel voor de middellange tot lange termijn, volgens een structurele aanpak, soelaas geboden voor de huidige situatie.


Sie sind eine Kollisionsnorm (deklaratorischer Art, mit der die gegenwärtige Situation nicht verändert wird), bedeuten aber keine Anwendung des Verfügbarkeitsgrundsatzes (21).

Zij bevatten rechtsconflictregels (van declaratoire aard, zonder dat de huidige situatie verandert) maar zij implementeren niet het beschikbaarheidsbeginsel (21)


Die gegenwärtige Situation im Hinblick auf chemische Verunreinigungen infolge der Herstellungsprozesse von Einzelfuttermitteln sowie infolge von Verarbeitungshilfsstoffen ist nicht zufrieden stellend.

De huidige situatie op het gebied van chemische onzuiverheden die het gevolg zijn van het productieproces van voedermiddelen en van technische hulpstoffen is onbevredigend.


Wir brauchen eine echte Kooperation der gesamten Gesellschaft, da die Verantwortung für die gegenwärtige Situation nicht einfach den Frauen aufgebürdet werden kann, die nicht mehr bereit sind, für die gesamte Kinderbetreuung Sorge zu tragen, während sie sich gleichzeitig in einer finanziell nachteiligen Lage befinden, zunächst kurzfristig, aber dann auch langfristig, wenn sie in den Ruhestand gehen.

De hele maatschappij moet daarbij daadwerkelijk samenwerken. We mogen de verantwoordelijkheid voor de ontstane situatie immers niet enkel afwentelen op de vrouwen, die de volledige zorg voor hun kinderen niet meer op zich willen nemen en daarbij vaak ook nog financiële schade ondervinden – eerst op korte termijn, daarna nog eens op lange termijn, wanneer ze met pensioen gaan.


8. fordert nachdrücklich, dass der Einsatz neuer Handlungsinstrumente (Leistungsreserve, tätigkeitsbezogene Budgetierung, Bewertung der wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen von Vorhaben) weiterentwickelt wird und dass die Antrags-, Genehmigungs-, und Auszahlungsverfahren auf überflüssige Rigidität und Hindernisse überprüft werden, am besten durch eine externe Gruppe aus Verwaltungsexperten und Betroffenen, da die gegenwärtige Situation nicht das Ergebnis einer vorübergehenden Funktionsstörung, sondern ein strukturelles Problem ist; möchte in Anbetracht der wirtschaftlichen und sozialen Bedeutung der Strukturmaßnahmen die politisch ...[+++]

8. verlangt dat de toepassing van nieuwe instrumenten (prestatiereserve, activiteitgeoriënteerde begroting, beoordeling van de economische en sociale gevolgen van projecten) wordt uitgebreid en dat de aanvraag-, goedkeurings- en betalingsprocedures worden gecontroleerd op onnodige starheid, bij voorkeur door een groep van externe bestuurskundigen en de betrokkenen zelf; is van mening dat de huidige situatie niet slechts het gevolg is van tijdelijk disfunctioneren, maar overduidelijk een structureel probleem betreft; wijst op de politieke dimensie van deze kwestie gezien het economische en sociale belang van de stru ...[+++]


Andererseits muß die Frage der Zuweisung von Zeitnischen Gegenstand eines Vorschlags der Kommission sein, da wir die gegenwärtige Situation nicht zulassen dürfen, in der viele Zeitnischen verlorengehen, nicht alle angemessen genutzt werden und es außerdem, lassen Sie es uns klar aussprechen, einen Schwarzmarkt für diese Zeitnischen gibt.

Het vraagstuk van de toekenning van slots moet onderwerp van een Commissievoorstel zijn. De huidige situatie is ontoelaatbaar. Heel wat slots gaan verloren of worden niet optimaal gebruikt.


Es ist so, weil auch im politischen Leben Österreichs die gegenwärtige Situation nicht zwangsläufig business as usual ist. Aus diesem Grund haben wir ebenso wie die Österreicher, die hinsichtlich dieser Situation Zweifel hegen, das Recht, Zweifel zu hegen und sie auf bilateraler Ebene zu äußern.

Dat gebeurde mede omdat in het Oostenrijkse politieke leven de huidige situatie bepaaldelijk niet business as usual is, en dat is de reden waarom, net zoals de Oostenrijkers twijfels koesteren over deze situatie, wij al het recht van de wereld hebben om die twijfels ook te koesteren en ze op bilateraal niveau tot uiting te brengen.


- im Falle der Republik Korea zeigten die ebenfalls geringen Einfuhren ab 1987 rückläufige Tendenz (26) Unter diesen Umständen ist die Kommission der Auffassung, daß eine Veränderung der Situation in dem Sinne, daß das angebliche Dumping eine Schädigung verursachen könnte, nicht bevorsteht und sich gegenwärtig auch nicht mit Gewißheit voraussagen lässt.

- met betrekking tot de Republiek Korea: dat de betrokken invoer, die eveneens gering is, sinds 1987 een dalende lijn vertoont (26) Op grond van wat voorafgaat, is de Commissie van oordeel, dat een wijziging van de situatie, ten gevolge waarvan de beweerde dumping schade zou gaan veroorzaken, dreigt noch thans met zekerheid kan worden voorspeld.


(46) Unter diesen Umständen ist die Kommission der Auffassung, daß eine Veränderung der Situation in dem Sinne, daß die chinesischen Dumpingpraktiken einen Schaden verursachen könnten, nicht bevorsteht und sich auch gegenwärtig nicht mit Gewißheit voraussagen lässt.

(46) De Commissie is derhalve van mening dat er geen wijziging van omstandigheden op handen is waardoor de Chinese dumping voor schade verantwoordelijk zou kunnen worden gesteld en dat dergelijke omstandigheden thans niet met zekerheid kunnen worden voorspeld.


Sie bezweifelt, daß die Hamburger Stahlwerke GmbH in ihrer gegenwärtig schlechten wirtschaftlichen Situation überhaupt Darlehen privater Banken zu marktwirtschaftlichen Konditionen bekommen würde, was schon daran zu erkennen ist, daß die Geschäftsführung der Landesbank sich nicht in der Lage sah, das Engagement ohne Abdeckung durch die Stadt fortzusetzen.

Zij betwijfelt dat de Hamburger Stahlwerke GmbH in zijn huidige zwakke economische situatie wel leningen van particuliere banken tegen marktvoorwaarden zou kunnen verkrijgen, hetgeen reeds blijkt uit het feit, dat de leiding van de Landesbank zich niet in staat achtte om de verbintenis zonder afdekking door de stad voort te zetten.


w