Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenwärtig kann zwar niemand genau » (Allemand → Néerlandais) :

Gegenwärtig kann zwar niemand genau vorhersagen, wann wir nach Bulgarien und Rumänien welche neuen Staaten in der Europäischen Union begrüßen können, aber es muss klar bleiben, dass alle europäischen Staaten, die unsere gemeinsamen Werte teilen und die die Aufnahmebedingungen, insbesondere die Kopenhagener Kriterien, erfüllen, ein Recht haben, einen Antrag auf Mitgliedschaft in der Europäischen Union zu stellen.

Weliswaar kan niemand op dit moment precies voorspellen wanneer we na Bulgarije en Roemenië andere nieuwe lidstaten in de Europese Unie kunnen verwelkomen, maar het moet duidelijk blijven dat elke Europese staat die onze waarden deelt en die voldoet aan de toetredingscriteria, met name de criteria van Kopenhagen, het recht heeft het lidmaatschap van de Europese Unie aan te vragen.


Gegenwärtig kann zwar niemand genau vorhersagen, wann wir nach Bulgarien und Rumänien welche neuen Staaten in der Europäischen Union begrüßen können, aber es muss klar bleiben, dass alle europäischen Staaten, die unsere gemeinsamen Werte teilen und die die Aufnahmebedingungen, insbesondere die Kopenhagener Kriterien, erfüllen, ein Recht haben, einen Antrag auf Mitgliedschaft in der Europäischen Union zu stellen.

Weliswaar kan niemand op dit moment precies voorspellen wanneer we na Bulgarije en Roemenië andere nieuwe lidstaten in de Europese Unie kunnen verwelkomen, maar het moet duidelijk blijven dat elke Europese staat die onze waarden deelt en die voldoet aan de toetredingscriteria, met name de criteria van Kopenhagen, het recht heeft het lidmaatschap van de Europese Unie aan te vragen.


Zwar kann die Richtlinie gegenwärtig ihre Zielsetzung erreichen, doch ist offensichtlich, dass der Rundfunksektor einem tiefgreifenden Wandel unterworfen ist, der größtenteils auf die Einführung der Digitaltechnologie und die Verbreitung des Internet zurückzuführen ist.

De richtlijn kan op het ogenblik weliswaar aan haar doelstelling voldoen, maar niettemin is het duidelijk dat het omroepwezen voornamelijk als gevolg van de invoering van de digitale technologie en de ontwikkeling van het internet ingrijpende veranderingen ondergaat.


Allein die zur Gewinnung dieses spezifischen Erzeugnisses erforderliche Methode wird beschrieben, und zwar derart, dass dieses allerorts nachgebildet werden kann; 3° die wesentlichen Angaben, durch die der traditionelle Charakter des Erzeugnisses nachgewiesen werden kann, umfassen die Hauptelemente, die im Laufe der Zeit unverändert geblieben sind und die durch genaue und fest etablierte Referenzen bescheinigt sind; 4° das Lasten ...[+++]

Enkel de methode die nodig is voor het verkrijgen van dit specifiek product wordt omschreven om de reproductie ervan op iedere plaats mogelijk te maken; 3° de belangrijkste factoren ten bewijze van het traditionele karakter van het product omvatten de voornaamste kenmerken die niet zijn veranderd, met vermelding van specifieke en degelijke referentie; 4° het productdossier bevat in bijlage : a) een technisch productdossier opgesteld volgens een door dienst bepaald patroon dat online op de website "Portail de l'Agriculture wallonne" wordt geplaatst en dat de volgende gegevens bevat : i) alle gegevens die onderworpen moeten worden aan de controle van de certificerende instelling met inbegrip van een precieze beschrijving van de regels over ...[+++]


Zwar arbeiten alle KIC in spezifischen Themengebieten, einige Elemente sind jedoch von horizontaler Bedeutung, und genau hier kann das EIT einen spürbaren Mehrwert leisten.

Hoewel alle KIG's zich met specifieke thema's bezighouden, is een aantal onderdelen van horizontale aard en juist dáár kan het EIT concrete meerwaarde bieden.


Ich kann nicht sagen, was ich von dieser Option halte, da uns niemand genau sagen kann, was ein gemäßigter Taliban-Anhänger ist.

Ik kan niet zeggen wat ik vind van die mogelijkheid, omdat niemand ons kan vertellen wat een gematigde Taliban is.


Ohne eine entsprechende Folgenabschätzung, die viele von uns wiederholt gefordert haben, kann niemand genau sagen, wie viele Substanzen verboten werden.

Zonder een relevante effectbeoordeling, waar velen van ons meerdere keren om hebben gevraagd, kan niemand precies zeggen hoeveel stoffen zullen worden verboden.


Er wies darauf hin, dass die wirtschaftlichen Argumente für Interventionen der Bank sehr genau dargelegt werden müssten, und zwar sowohl in Bezug auf den Mehrwert, den sie in Bereichen bieten kann, in denen der Markt die erforderlichen Mittel nicht bereitstellen kann, als auch in Bezug auf den Katalysatoreffekt, der dadurch entstehen kann, dass sie private Investitionen um Fremdkapital ergänzt und dadurch deren Hebelwirkung erhöht.

De Raad wees erop dat duidelijk moet zijn waarom een optreden van de EIB economisch verantwoord is, zowel wat betreft de meerwaarde die zij te bieden heeft op terreinen waarop de markt niet in de benodigde middelen kan voorzien, als wat betreft de katalyserende werking die kan uitgaan van de EIB als hefboom voor particuliere investeringen.


Insbesondere bei der praktischen Verwaltung der Arbeitsverhältnisse innerhalb einer Einrichtung wie der EIB kann es sich als zweckmäßig erweisen, dass der Erlass der in diesem Kontext erforderlichen Entscheidungen auf eine Person mit der dafür erforderlichen Befähigung delegiert wird, und zwar aufgrund eines förmlichen Übertragungsaktes, in dem der Umfang der auf diese Weise delegierten Befugnisse genau angegeben ist.

Wat in het bijzonder het concrete beheer van de arbeidsverhoudingen binnen een orgaan als de EIB betreft, kan het nuttig zijn dat de vaststelling van de in die context noodzakelijke besluiten krachtens een formele delegatie waarin de omvang van de aldus gedelegeerde bevoegdheden wordt gespecificeerd, wordt gedelegeerd aan een persoon die over de daartoe noodzakelijke kwalificaties beschikt.


Der Berichterstatter kann zwar leicht den örtlichen Nationalismus und Chauvinismus verurteilen, die in der Tat unannehmbar sind, doch kann wohl niemand vergessen, daß die europäischen Großmächte diese nationalistischen Bestrebungen stets in Abhängigkeit von ihren Großmachtinteressen instrumentalisiert haben.

De rapporteur stelt geregeld het lokale nationalisme en chauvinisme aan de kaak. Deze verschijnselen zijn inderdaad ontoelaatbaar, maar laten we niet vergeten dat de grote Europese mogendheden altijd gebruik hebben gemaakt van dit nationalisme door de volkeren tegen elkaar uit te spelen en zo hun belangen als grote mogendheid veilig te stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegenwärtig kann zwar niemand genau' ->

Date index: 2023-07-10
w