Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Gegenstand sein
Gegenstände tragen
Immaterieller Vermögenswert
Immaterielles Gut
Nicht körperlicher Gegenstand
Unkörperliche Sache
Unkörperlicher Gegenstand
Unverbindliche Bestimmung
Unverbindliche Mehrjahresprogramme
Unverbindliche Mehrjahresprogrammierung
Unverbindliches Angebot
Zerbrechliche Gegenstände transportieren

Vertaling van "gegenstand unverbindlicher " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
unverbindliche Mehrjahresprogramme | unverbindliche Mehrjahresprogrammierung

indicatief meerjarenprogramma


nicht körperlicher Gegenstand | unkörperliche Sache | unkörperlicher Gegenstand

onlichamelijke zaak


Normalwert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung | Verkehrswert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung

normale waarde van een goed of een dienst










zerbrechliche Gegenstände transportieren

breekbare voorwerpen hanteren


persönliche Gegenstände von Kunden und Kundinnen mit Nummern versehen

nummers toewijzen aan bezittingen van klanten


immaterieller Vermögenswert [4.7] [ immaterielles Gut | nicht körperlicher Gegenstand ]

immateriële activa [4.7] [ immateriële vaste activa | onzichtbare activa ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Insbesondere sollte sich diese Evaluierung auf die Einführung und Wirksamkeit der nationalen Regelungen konzentrieren, damit beurteilt werden kann, ob Aspekte, die Gegenstand unverbindlicher nationaler Regelungen sind, durch Gemeinschaftsvorschriften geregelt werden müssen.

Deze evaluatie moet met name betrekking hebben op de toepassing en de doelmatigheid van de nationale regelingen met het oog op de beoordeling van de behoefte aan communautaire voorschriften inzake aspecten waarvoor nationale niet-bindende regelingen zijn vastgesteld.


Der unverbindliche Charakter sollte Gegenstand der Überprüfung sein.

Bij de herziening moet het niet-bindende karakter aan de orde worden gesteld.


Der unverbindliche Charakter sollte Gegenstand der Überprüfung sein.

Bij de herziening moet het niet-bindende karakter aan de orde worden gesteld.


Die Kommission bestätigt, dass die Minderungen um 2 % gemäß Artikel 7a Absatz 2 Buchstaben b und c nicht verbindlich sind und dass der unverbindliche Charakter Gegenstand der Überprüfung sein wird.

De Commissie bevestigt dat de in artikel 7 bis, lid 2, onder b) en c), bedoelde verminderingen met 2% niet bindend zijn en dat bij de herziening het niet-bindende karakter ervan aan de orde zal worden gesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission bestätigt, dass die Minderungen um 2 % gemäß Artikel 7a Absatz 2 Buchstaben b und c nicht verbindlich sind und dass der unverbindliche Charakter Gegenstand der Überprüfung sein wird.

De Commissie bevestigt dat de in artikel 7 bis, lid 2, onder b) en c), bedoelde verminderingen met 2% niet bindend zijn en dat bij de herziening het niet-bindende karakter ervan aan de orde zal worden gesteld.


3. vertritt die Auffassung, dass im Falle der vertraglichen ÖPP der öffentliche Bereich im Vorfeld der Einleitung eines ÖPP-Projekts zunächst einen Vergleich im Bereich des öffentlichen Sektors und eine Kosten-Nutzen-Analyse benötigt; vertritt ferner die Ansicht, dass für diese Kategorie der ÖPP, die weiter als ein Konzessionsvertrag aufzufassen sind und auch jene Verträge umfassen, die die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen zum Gegenstand haben, für die Infrastrukturarbeiten erforderlich waren und bei denen der überwiegende Teil der Einnahmen des Konzessionärs aus Direktzahlungen der öffentlichen Verwaltungen stammt, das Rechtsin ...[+++]

3. is van mening dat, in het geval van contractuele PPS, een voorafgaande vergelijking met de overheidssector en een kosten-batenanalyse nodig zijn vooraleer de overheidssector een PPS-project op gang brengt; is voorts van mening dat in het geval van deze categorie PPS, op te vatten als een ruimere interpretatie van een concessieovereenkomst, met inbegrip van overeenkomsten inzake openbare dienstverlening waarvoor infrastructuurwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd en waarbij het grootste deel van de inkomsten van de concessiehouder afkomstig is van directe betalingen door de overheid, de wettelijke regeling waarin de richtsnoeren word ...[+++]


Gegenstand dieser Entscheidung sind die Maßnahmen, die im Rahmen des Arbeitsprogramms Edicom für eine Finanzierung durch die Gemeinschaft infrage kommen (Anhang I), und eine unverbindliche Aufteilung der damit verbundenen Kosten für das Jahr 2001 (Anhang II).

In deze beschikking worden de onder het werkprogramma Edicom vallende maatregelen vastgesteld, die in aanmerking kunnen komen voor communautaire financiering (bijlage I) en de indicatieve uitsplitsing van de kosten van deze maatregelen voor het jaar 2001 (bijlage II).


Gegenstand dieser Entscheidung sind die Maßnahmen, die im Rahmen des Arbeitsprogramms Edicom für eine Finanzierung durch die Gemeinschaft infrage kommen (Anhang I), und eine unverbindliche Aufteilung der damit verbundenen Kosten für das Jahr 2002 (Anhang II).

In deze beschikking worden de onder het werkprogramma Edicom vallende maatregelen vastgesteld, die in aanmerking kunnen komen voor communautaire financiering (bijlage I) en de indicatieve uitsplitsing van de kosten van deze maatregelen voor het jaar 2002 (bijlage II).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegenstand unverbindlicher' ->

Date index: 2024-07-24
w