Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entwurf einer Mitteilung der Kommission
Gegenstand einer Ermittlung werden
Gegenstand einer Evokation sein
Gültigkeitsdauer einer Mitteilung

Vertaling van "gegenstand einer mitteilung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gegenstand einer Ermittlung werden

aan een onderzoek onderworpen worden


Tier, das Gegenstand einer Probenentnahme ist

bemonsterd dier




Gültigkeitsdauer einer Mitteilung

geldigheidsduur van een bericht


Entwurf einer Mitteilung der Kommission

ontwerp-mededeling van de Commissie


Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sind

ondernemingen met directe investeringen uit het buitenland
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Clément WEIBEL hat die Nichtigerklärung des Wallonischen Ministeriellen Erlasses vom 12. Januar 2016 zur Billigung der Gesamtrevision des abweichenden kommunalen Raumordnungsplans "Ancienne caserne Ratz" in Vielsalm (Rencheux), dessen Ausarbeitung zwecks Revision des Sektorenplans Bastnach mit einem Ministeriellen Erlass am 19. Mai 2014 beschlossen wurde und der am 26. Januar 2016 Gegenstand einer Mitteilung an die Bevölkerung von der Gemeinde Vielsal ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De heer Clément WEIBEL heeft de nietigverklaring gevorderd van het Waals ministerieel besluit van 12 januari 2016 tot goedkeuring van de volledige herziening van het afwijkend gemeentelijk plan van aanleg "Ancienne caserne Ratz" te Vielsalm (Rencheux), dat met het oog op de herziening van het gewestplan van Bastenaken is vastgesteld bij ministerieel besluit van 19 mei 2014 en dat de gemeente Vielsalm op 26 januari 2016 in een bericht aan de bevolking hee ...[+++]


Dennoch beinhalten die fraglichen Bestimmungen, unter Berücksichtigung der in B.11 angeführten Erfordernisse, eine diskriminierende Verletzung des Rechtes auf einen wirksamen gerichtlichen Schutz, das die Betroffenen aus den in der präjudiziellen Frage angeführten Bestimmungen ableiten, insofern es ihnen nicht möglich ist, das Eintreten der Maßnahme zu verhindern, durch die, wie im vorliegenden Fall, Daten Gegenstand einer Mitteilung wären, die ihnen schaden könnte.

Niettemin tasten de in het geding zijnde bepalingen, rekening houdend met de in B.11 aangegeven vereisten, op discriminerende wijze het recht op een daadwerkelijke jurisdictionele bescherming aan dat de betrokkenen afleiden uit de bepalingen die door de prejudiciële vraag worden beoogd, in zoverre zij niet kunnen voorkomen dat de maatregel wordt genomen waardoor, zoals te dezen, gegevens het voorwerp zouden zijn van een mededeling die hun schade zou kunnen berokkenen.


Die Reaktion der Kommission ist Gegenstand einer Mitteilung, in der als Erstes dargelegt wird, dass die EU bereits enorm viel für Wasserversorgung und Abwasserentsorgung getan hat.

De reactie van de Commissie staat in een mededeling waarin om te beginnen wordt opgesomd welk titanenwerk de EU al heeft verricht op het gebied van water en sanitaire voorzieningen.


Diese Maßnahmen werden ergänzt durch die Weiterentwicklung der sozialen Dimension der Wirtschafts- und Währungsunion durch eine bessere Überwachung und Bewertung potenzieller Ungleichgewichte bei Beschäftigung und im sozialen Bereich; dies wird Gegenstand einer Mitteilung sein, die die Kommission am 2. Oktober annehmen soll.

Ter aanvulling van deze maatregelen wordt de sociale dimensie van de Economische en Monetaire Unie (EMU) versterkt via een betere monitoring en beoordeling van mogelijke onevenwichten op werkgelegenheids- en sociaal vlak. Daarover moet de Commissie op 2 oktober een mededeling goedkeuren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Artikel 174/1 und 313 des EStGB 1992, die durch die Artikel 28 und 33 des angefochtenen Gesetzes eingefügt beziehungsweise ersetzt wurden, stünden im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 172 der Verfassung und - laut dem zweiten Klagegrund - zu Artikel 22 der Verfassung und zu Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern sie die Steuerpflichtigen, die der durch das angefochtene Gesetz eingeführten Abgabe unterlägen, weil sie Dividenden und Zinsen erhielten, deren Betrag höher sei als der in Artikel 174/1 festgelegte Betrag, und diejenigen, die ihr nicht unterlägen, weil die Dividenden und Zinsen, die sie erhielten, diesen Betrag nicht erreichten oder weil sie mit einem Mobiliensteuervorabzug von 25 Prozent belegt würden, ...[+++]

De artikelen 174/1 en 313 van het WIB 1992, respectievelijk ingevoegd en vervangen bij de artikelen 28 en 33 van de bestreden wet, zouden in strijd zijn met de artikelen 10 en 172 van de Grondwet en, luidens het tweede middel, met artikel 22 van de Grondwet en met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij op identieke wijze belastingplichtigen behandelen die zijn onderworpen aan de bij de bestreden wet gevestigde heffing omdat zij dividenden en interesten verkrijgen waarvan het bedrag hoger ligt dan het bij artikel 174/1 vastgestelde bedrag, en diegenen ...[+++]


Art. 5 - Die Verpflichtungen des Eigentümers, der Gegenstand einer Mitteilung über die Absicht, auf der ihm gehörenden Parzelle genetisch veränderte Pflanzen anzubauen, ist, wie sie in Artikel 5, 3° des Dekrets vorgeschrieben wird, werden jeweils pro Art in der Anlage 1 beschrieben.

Art. 5. De verplichtingen van de eigenaar die het voorwerp uitmaken van een kennisgeving, zoals bepaald in artikel 5, 3°, van het decreet, van een voorgenomen teelt van genetisch gemodificeerde planten op het perceel dat hij bezit, worden per soort in bijlage 1 bepaald.


Dieses wird Gegenstand einer Mitteilung der Kommission sein, die später in diesem Jahr vorgelegt werden soll.

Dit zal later dit jaar in een mededeling van de Commissie worden uiteengezet.


[1] Die Bewertung der Katastrophenanfälligkeit und die allgemeine Berücksichtigung von Katastrophenvorsorgemaßnahmen in EG-Programmen werden Gegenstand einer Mitteilung über die Einbeziehung von Umweltbelangen in die Entwicklungspolitik der EG sein.

[2] Kwetsbaarheidsonderzoeken en de integratie van maatregelen inzake paraatheid voor rampen in EG-programma's komen aan bod in een mededeling over de integratie van milieubescherming in het ontwikkelingsbeleid van de EG.


Es würden darin insbesondere die möglichen Auswirkungen auf die Regelungen geprüft, ohne daß hinsichtlich des Reformpakets endgültig Stellung genommen werde, wobei der derzeitigen Liberalisierung der Telekommunikationsdienste und -infrastrukturen und den bei der Kommission laufenden Arbeiten, insbesondere dem Bericht zum Thema "Kabel", der in Kürze Gegenstand einer Mitteilung der Kommission an den Rat sein werde, Rechnung getragen werde.

Met name worden de mogelijke gevolgen voor de regelgeving belicht; daarbij wordt evenwel geen definitief standpunt ingenomen over nieuwe regelgevingsstructuren, gezien de aan de gang zijnde liberalisering van de telecommunicatiediensten en -infrastructuur en de lopende werkzaamheden van de Commissie, met name het "kabelrapport", waarover zij de Raad binnenkort een mededeling zal toezenden.


Dieser Ansatz wird Gegenstand einer Mitteilung über Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse unter Einbeziehung der Gesundheitsdienstleistungen sein, die 2005 angenommen werden soll.

Deze aanpak zal worden uiteengezet in een mededeling over de sociale diensten van algemeen belang, waaronder de gezondheidsdiensten, die in 2005 zou moeten worden goedgekeurd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegenstand einer mitteilung' ->

Date index: 2024-03-27
w