Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Gegenstand sein
Gegenstände tragen
Immaterieller Vermögenswert
Immaterielles Gut
Nicht körperlicher Gegenstand
Partner der indirekten bilateralen Zusammenarbeit
Unkörperliche Sache
Unkörperlicher Gegenstand
Unterschlagung beschlagnahmter Gegenstände
Zerbrechliche Gegenstände transportieren

Traduction de «gegenstand des bilateralen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Normalwert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung | Verkehrswert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung

normale waarde van een goed of een dienst


unter der Wasseroberflaeche schwimmender unbekannter Gegenstand unter der Wasseroberflaeche schwimmender unsichtbarer Gegenstand

onder water drijvend onbekend voorwerp | onder water drijvend onzichtbaar voorwerp


nicht körperlicher Gegenstand | unkörperliche Sache | unkörperlicher Gegenstand

onlichamelijke zaak


Partner der indirekten bilateralen Zusammenarbeit

partner van de indirecte bilaterale samenwerking


Unterschlagung beschlagnahmter Gegenstände

verduistering van in beslag genomen goederen




persönliche Gegenstände von Kunden und Kundinnen mit Nummern versehen

nummers toewijzen aan bezittingen van klanten


zerbrechliche Gegenstände transportieren

breekbare voorwerpen hanteren




immaterieller Vermögenswert [4.7] [ immaterielles Gut | nicht körperlicher Gegenstand ]

immateriële activa [4.7] [ immateriële vaste activa | onzichtbare activa ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Forschung und Entwicklung: Als wachstumsfördernde Faktoren und Schlüsselelemente des aktualisierten Lissabonner Programms sind Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten gemäß dem 7. Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung (7. FTE-Rahmenprogramm) Gegenstand einer verstärkten bilateralen Zusammenarbeit beispielsweise in den Bereichen industrielle Werkstoffe, Batterien oder Biotechnologie.

onderzoek en ontwikkeling. Aangezien dit sleutelelementen zijn van het nieuwe Lissabon-programma en groei genereren, zijn onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten uit hoofde van het 7e Kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling het voorwerp van een versterkte bilaterale samenwerking op gebieden als industriële materialen, brandstofcellen of biotechnologie.


Diese bilateralen oder multilateralen Vereinbarungen und die Zusammenarbeit sind Gegenstand vorheriger Erörterungen mit der Kommission und regelmäßiger Berichte an die Kommission.

Het Bureau bespreekt deze bilaterale of multilaterale regelingen en samenwerking vooraf met de Commissie, en brengt er periodiek verslag van uit aan de Commissie.


Die Kommission hat daher die Mitgliedstaaten zur Beendigung ihrer EU-internen bilateralen Investitionsschutzabkommen aufgefordert und den fünf Mitgliedstaaten, mit denen sie sich bereits in einem administrativen Dialog um Klärung bemüht hatte (Niederlande, Österreich, Rumänien, Schweden und Slowakei), Aufforderungsschreiben übersandt, da die betreffenden Abkommen Gegenstand von Schiedsverfahren waren und Fragen hinsichtlich ihrer Vereinbarkeit mit EU-Recht aufwerfen.

De Commissie maant lidstaten daarom aan hun intra-EU-BIT’s op te heffen en zendt brieven aan de vijf lidstaten (Nederland, Oostenrijk, Roemenië, Slowakije en Zweden) die in het verleden reeds door middel van een administratieve dialoog waren aangesproken om duidelijkheid te verschaffen.


Diese spezifischen Methoden der Unterrichtung sollten jedoch aufgrund der Besonderheit des Gegenstands dieser Verordnung nur für deren Zwecke gelten; sie sollten nicht als Präzedenzfall für andere Instrumente in Zivil- und Handelssachen gelten und sie sollten die Verpflichtungen eines Mitgliedstaats betreffend die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivilsachen im Ausland, die sich aus einem bilateralen oder multilateralen Übereinkommen zwischen diesem Mitgliedstaat und einem Drittsta ...[+++]

Die specifieke methoden van kennisgeving dienen alleen in het kader van deze verordening van toepassing te zijn, gezien de bijzondere aard van de materie van deze verordening, en dienen geen precedent te vormen voor andere instrumenten in burgerlijke en handelszaken, noch van invloed te zijn op de verplichtingen van een lidstaat die met betrekking tot de betekening en de kennisgeving in het buitenland van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke zaken, voortvloeien uit een tussen die lidstaat en een derde land gesloten bilaterale of multil ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieses Abkommen hat ab seinem Inkrafttreten Vorrang vor den Bestimmungen von bilateralen und multilateralen Abkommen oder Regelungen, die zwischen Mitgliedstaaten und der Russischen Föderation vereinbart wurden, soweit die Bestimmungen letzterer Abkommen oder Regelungen Aspekte behandeln, die Gegenstand dieses Abkommens sind.

Zodra deze overeenkomst in werking treedt, heeft zij voorrang op de bepalingen van bilaterale of multilaterale overeenkomsten of regelingen die zijn gesloten tussen de lidstaten en de Russische Federatie, voor zover de bepalingen daarvan betrekking hebben op aangelegenheden die bij deze overeenkomst worden geregeld.


Forschung und Entwicklung: Als wachstumsfördernde Faktoren und Schlüsselelemente des aktualisierten Lissabonner Programms sind Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten gemäß dem 7. Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung (7. FTE-Rahmenprogramm) Gegenstand einer verstärkten bilateralen Zusammenarbeit beispielsweise in den Bereichen industrielle Werkstoffe, Batterien oder Biotechnologie.

onderzoek en ontwikkeling. Aangezien dit sleutelelementen zijn van het nieuwe Lissabon-programma en groei genereren, zijn onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten uit hoofde van het 7e Kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling het voorwerp van een versterkte bilaterale samenwerking op gebieden als industriële materialen, brandstofcellen of biotechnologie.


Der Assoziationsrat stellte fest, daß zwischen den beiden Parteien gegenwärtig Verhandlungen im Gange sind, die einerseits gegenseitige Zugeständnisse für Agrarerzeugnisse und verarbeitete Agrarerzeugnisse mit dem Ziel eines weiteren Ausbaus der bilateralen Handelsliberalisierung und der Verbesserung des Marktzugangs zum Gegenstand haben und andererseits eine Vereinbarung betreffend Weine und Spirituosen, die sowohl neue gegenseiti ...[+++]

De Associatieraad nam er nota van dat beide partijen momenteel onderhandelen over wederzijdse concessies voor landbouwproducten en verwerkte landbouwproducten, met het oog op een verdere liberalisering van de bilaterale handel en een verbeterde toegang tot de markt, en over een overeenkomst inzake wijn en alcohol die zowel nieuwe wederzijdse vergunningen omvat als een verbeterde bescherming van benamingen.


Die anläßlich der US-EU-Gipfeltagung vom Dezember 1997 abgegebene gemeinsame Erklärung zum elektronischen Geschäftsverkehr betrifft folgende Aspekte, die Gegenstand einer weiteren bilateralen Prüfung und Erörterung sein werden:

In de "Gezamenlijke VS-EU-Verklaring betreffende Electronische Handel" van de Top van december 1997 worden onder meer de volgende thema's genoemd die verder op bilateraal niveau zullen worden onderzocht en besproken:


Im Verlaufe des Aufenthalts werden folgende Themen Gegenstand der Gespräche sein: Stand der Verhandlungen über die Errichtung einer Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen der Gemeinschaft und Rußland, die Arbeit des TACIS-Programms der EG über technische Hilfe für Rußland und die übrigen Staaten der GUS, vorrangige Fragen des bilateralen Handels zwischen der Gemeinschaft und Rußland, die Rolle der EG bei den globalen Anstrengungen zur Unterstützung der Wirtschaftsreform in Rußland sowie das künftige Verhältnis Rußlands zum GATT.

De volgende onderwerpen zullen tijdens het bezoek aan de orde komen : de stand van de onderhandelingen over een partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Gemeenschap en Rusland; het functioneren van het TACIS-Programma van de EG betreffende technische bijstand voor Rusland en de andere GOS-Staten; onopgeloste bilaterale handelskwesties tussen de Gemeenschap en Rusland; de rol van de EG in de algemene inspanningen om de economische hervorming van Rusland te steunen; en de toekomstige betrekkingen van Rusland met de GATT ...[+++]


Gegenstand der gerade beendeten Verhandlungen waren u.a. die Anpassung der Höchstmengen zur Berücksichtigung der EU-Erweiterung , die Regelung einiger Fälle, in denen Abkommensbestimmungen umgangen wurden, die Einfuhrbeschränkungen für bestimmte zusätzliche Warenkategorien und die Anpassung verschiedener wirtschaftlicher Bestimmungen der bilateralen Textilabkommen im Hinblick auf den Beitritt Chinas zu GATT/WTO. Wichtigstes Thema war jedoch das erste Abkommen über den Handel mit Seiden- und Leinenerzeugnissen, der bislang der autonomen Regelung nach Verordnung (EG) Nr. 517/94 ...[+++]

De zojuiste voltooide onderhandelingen betroffen verschillende zaken, waaronder de aanpassing van contingenten in verband met de uitbreiding van de EU, het schikken van enkele kwesties van ontduiking, de beperking van de invoer van enkele bijkomende categorieën produkten, de aanpassing van enkele economische bepalingen in de huidige bilaterale textielovereenkomst in verband met China's mogelijke toetreding tot de GATT/WTO, en vooral de eerste overeenkomst inzake de handel in zijde- en linnen produkten, tot op heden vallende onder de autonome regeling van Verordening (EG) nr. 517/94.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegenstand des bilateralen' ->

Date index: 2020-12-24
w