Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenseitiger anerkennung andererseits rechnung » (Allemand → Néerlandais) :

Der Vorschlag für eine Verordnung betrifft die gegenseitige Anerkennung der notifizierten Identifizierungssysteme einerseits und der elektronischen Vertrauensdienste andererseits.

Het voorstel voor een verordening heeft betrekking op de wederzijdse erkenning van aangemelde stelsels voor elektronische identificatie enerzijds, en elektronische vertrouwensdiensten anderzijds.


Die Verfasserin der Stellungnahme hat jedoch eine Reihe von Vorschlägen gemacht, mit denen dem Interessengleichgewicht zwischen den Grundrechten und der Freiheit der Bürger einerseits und der Notwendigkeit wirksamer justizieller Zusammenarbeit und gegenseitiger Anerkennung andererseits Rechnung getragen werden soll.

Niettemin wil zij een aantal voorstellen doen om voor een goede balans te zorgen tussen de fundamentele rechten en vrijheden van de burger en de nood aan doeltreffende justitiële samenwerking en wederzijdse erkenning.


Um der Bedeutung der Mobilität der EU‑Bürgerinnen und ‑Bürger im Binnenmarkt Rechnung zu tragen, ist ein Abschnitt des Binnenmarktanzeigers der wirksamen Anwendung der EU-Regeln für die gegenseitige Anerkennung von Berufsqualifikationen gewidmet.

Gezien het belang van de mobiliteit van burgers in de interne markt is een speciaal deel van het scorebord gewijd aan de toepassing van de EU-regels over de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties in de praktijk.


Andererseits wird diese Verordnung auch die gegenseitige Anerkennung der Entscheidungen – einem Pfeiler des europäischen Rechtsraums – erleichtern, wodurch wiederum das gegenseitige Vertrauen zwischen den Justizsystemen der Mitgliedstaaten gefördert werden dürfte.

Anderzijds zal deze verordening ook de wederzijdse erkenning van beslissingen, een van de pijlers van de Europese rechtsruimte, vergemakkelijken, hetgeen ten goede zal kunnen komen aan het wederzijdse vertrouwen tussen de rechtssystemen van de lidstaten.


G. mit erneutem Hinweis darauf, dass die Anerkennung der Republik Zypern keine vom Rat festgelegte Bedingung für die Aufnahme von Verhandlungen war und dass die Verhandlungen auf jeden Fall im Rahmen einer Regierungskonferenz unter Beteiligung aller Mitgliedstaaten einerseits und des betreffenden Kandidatenlandes andererseits stattfinden, was eine gegenseitige Anerkennung aller b ...[+++]

G. er andermaal op wijzend dat erkenning van de republiek Cyprus geen door de Raad gestelde voorwaarde was voor het begin van de onderhandelingen en dat de onderhandelingen sowieso worden gevoerd op een intergouvernementele conferentie waaraan wordt deelgenomen door alle lidstaten en de kandidaat-lidstaat, hetgeen inhoudt dat alle betrokken partijen elkaar erkennen,


Wir sind der Meinung, dass einerseits zwar Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten für die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen nötig ist, doch andererseits äquivalente Rechte für die betroffenen verdächtigen Personen genauso wichtig sind.

Wij zijn van mening dat, hoewel vertrouwen tussen de lidstaten noodzakelijk is voor de wederzijdse erkenning van besluiten, het evenzeer van belang is dat de betrokken verdachten gelijkwaardige rechten hebben.


Die Kommission wird ersucht, so bald wie möglich einen Bericht über die Umsetzung der Entschließung des Rates vom 28. Oktober 1999 zur gegenseitigen Anerkennung zu unterbreiten und entsprechende Überlegungen anzustellen, damit einerseits die Bereiche, in denen die gegenseitige Anerkennung zweckdienlicher wäre, und andererseits die Bereiche, in denen eher eine Harmonisierung angestrebt werden sollte, bestimmt werden.

De Commissie wordt verzocht zo spoedig mogelijk een verslag in te dienen over de uitvoering van de resolutie van de Raad van 28 oktober 1999 betreffende wederzijdse erkenning en na te denken over de vraag op welke gebieden erkenning dan wel harmonisatie het geschiktste middel is.


Die Kommission wird ersucht, so bald wie möglich einen Bericht über die Umsetzung der Entschließung des Rates vom 28. Oktober 1999 zur gegenseitigen Anerkennung zu unterbreiten und entsprechende Überlegungen anzustellen, damit einerseits die Bereiche, in denen die gegenseitige Anerkennung zweckdienlicher wäre, und andererseits die Bereiche, in denen eher eine Harmonisierung angestrebt werden sollte, bestimmt werden.

De Commissie wordt verzocht zo spoedig mogelijk een verslag in te dienen over de uitvoering van de resolutie van de Raad van 28 oktober 1999 betreffende wederzijdse erkenning en na te denken over de vraag op welke gebieden erkenning dan wel harmonisatie het geschiktste middel is.


Am 21. Juni 1999 haben die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten einerseits und die Schweizerische Eidgenossenschaft andererseits in Luxemburg die sieben Sektorabkommen und die dazugehörigen Schlußakte zu folgenden Abkommen feierlich unterzeichnet: Freizügigkeit, Luftverkehr, Schienen- und Straßenverkehr, öffentliches Auftragswesen, wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit, gegenseitige Anerkennung der Konformitätsbewertung und Landwirtschaft.

Tijdens een plechtigheid op 21 juni 1999 in Luxemburg hebben de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Zwitserse Bondsstaat anderzijds de volgende zeven sectoriële overeenkomsten met bijbehorende slotakten ondertekend: vrij verkeer van personen, luchtvervoer, spoorweg- en wegvervoer, overheidsopdrachten, wetenschappelijke en technologische samenwerking, wederzijdse erkenning van overeenstemmingsbeoordeling en landbouw.


Andererseits kann die gegenseitige Anerkennung die Harmonisierung auch zu einem bestimmten Grad unnötig machen.

Anderzijds kan wederzijdse erkenning standaardisering tot op zekere hoogte overbodig maken.


w