Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegen riad al-turk " (Duits → Nederlands) :

Eine Freiheitsentziehung geschieht nur « auf dem gesetzlich vorgeschriebenen Wege », insofern sie mit dem « allgemeinen Grundsatz der Rechtssicherheit » vereinbar ist, d.h. sich aus der vorhersehbaren Anwendung eines ausreichend zugänglichen und genauen Gesetzes ergibt, das deutlich die Voraussetzungen für die Freiheitsentziehung bestimmt, damit das Risiko der Willkür vermieden und einem jeden - nötigenfalls mit Unterstützung kompetenter Beistände - die Möglichkeit geboten wird, je nach den Umständen die möglichen Folgen einer Handlung vernünftigerweise vorauszusehen (EuGHMR, 12. Oktober 2006, Mubilanzila Mayeka und Kaniki Mitunga gegen Belgien, § 97; 24. ...[+++]

Een vrijheidsberoving geschiedt slechts « langs wettelijke weg » in zoverre zij bestaanbaar is met het « algemeen beginsel van de rechtszekerheid », dat wil zeggen het gevolg is van de voorzienbare toepassing van een voldoende toegankelijke en nauwkeurige wet, die duidelijk de voorwaarden voor de vrijheidsberoving bepaalt, teneinde elk risico op willekeur te vermijden en eenieder - zo nodig omringd met bekwame raadslieden - de mogelijkheid te bieden om, volgens de omstandigheden, de mogelijke gevolgen van een handeling redelijkerwijs te voorzien (EHRM, 12 oktober 2006, Mubilanzila Mayeka en Kaniki Mitunga t. België, § 97; 24 janu ...[+++]


Die klagenden Parteien führen in einer Reihe von Klagegründen einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung an, gegebenenfalls in Verbindung mit « den Rahmenbestimmungen der Vereinten Nationen für die Jugendgerichtsbarkeit (Beijing-Regeln) », mit « den Riad-Leitlinien », mit « den Regeln der Vereinten Nationen für den Schutz von Jugendlichen, denen ihre Freiheit entzogen ist » und mit « den Richtlinien über Kinder im Strafrechtssystem ».

De verzoekende partijen voeren in een aantal middelen een schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met « de minimumrichtsnoeren van de Verenigde Naties voor de rechtsbedeling voor minderjarigen (richtsnoeren van Beijing) », met « de richtsnoeren van Riyad », met « de richtsnoeren van de Verenigde Naties voor de bescherming van de van hun vrijheid beroofde minderjarigen » en met « de richtsnoeren betreffende de kinderen in het stelsel van het strafgerecht ».


Die EU bedauert nachdrücklich die Haftstrafen, die unlängst gegen Riad al-Turk, Habib Saleh, Mamoun al-Homsi, Riad Seif, Aref Dalila, Walid al-Bunni und andere Personen, die friedlich von ihrem legitimen Recht auf freie Meinungsäußerung Gebrauch gemacht haben, verhängt worden sind, und ersucht Syrien eindringlich um Freilassung aller politischen Gefangenen.

De EU betreurt ten zeerste de vonnissen die onlangs zijn uitgesproken tegen Riad al-Turk, Habib Saleh, Mamoun al-Homsi, Riad Seif, Aref Dalila, Walid al-Bunni en andere personen die vreedzaam hun wettig recht op vrijheid van meningsuiting uitoefenen en dringt er bij Syrië op aan om alle politieke gevangenen vrij te laten.


Erklärung des Vorsitzes im namen der Europäischen Union zur Freilassung von Riad Al Turk in Syrien

Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over de vrijlating van Riad Al Turk in Syrië


Die Europäische Union begrüßt, dass Riad Al Turk nach einer persönlichen Amnestie des Präsidenten am 16. November 2002 aus der Haft entlassen wurde.

De Europese Unie is verheugd over de vrijlating van Riad Al Turk na een persoonlijke presidentiële amnestie op 16 november 2002.


C. in der Erwägung, dass gegen Riad Turk und andere Oppositionelle am 28. April 2002 vor einem Sondergericht, gegen dessen Urteile keine Berufung eingelegt werden kann, ein neuer Prozess begonnen hat,

C. overwegende dat op 28 april 2002 een nieuw proces tegen Riad Turk en andere opposanten van start is gegaan en dat de zaak wordt behandeld door een buitengewoon tribunaal dat uitspraken doet waartegen geen beroep mogelijk is,


F. in tiefer Besorgnis darüber, daß gegen Riad Ben Fadhel, ehemaliger Chefredakteur der arabischen Ausgabe von „Le Monde diplomatique“ am 23. Mai d.J. ein Mordversuch verübt wurde, nachdem in der französischen Tageszeitung „Le Monde“ ein kritischer Artikel über den tunesischen Staatschef im Zusammenhang mit dem Fall Ben Brik erschienen war,

F. ernstig verontrust over het feit dat op 23 mei jl. een poging is gedaan Riad Ben Fadel, voormalig hoofdredacteur van de Arabische editie van Le Monde diplomatique te vermoorden, nadat in het Franse dagblad Le Monde een kritisch artikel over het Tunesische staatshoofd was verschenen in verband met de zaak Ben Brik,


D. in der Erwägung, dass die Haftbedingungen, sein fortgeschrittenes Alter und sein prekärer Gesundheitszustand das Leben von Riad Turk ernsthaft gefährden,

D. overwegende dat de leefomstandigheden in de gevangenis, de hoge leeftijd en de gezondheidstoestand van Riad Turk een ernstige bedreiging vormen voor diens leven,


B. besonders betroffen vom Fall des Anwalts Riad Turk, der von 1980 bis 1998 wegen seiner Opposition zur syrischen Regierung als Gewissenshäftling im Gefängnis war und kürzlich erneut verhaftet wurde, wobei er unter anderem der versuchten Änderung der Verfassung durch illegale Mittel beschuldigt wird,

B. met name bezorgd over de zaak van advocaat Riad Turk, die van 1980 tot 1998 gevangen heeft gezeten om politieke redenen, wegens zijn oppositie tegen de Syrische regering, en onlangs opnieuw gearresteerd is onder andere op beschuldiging van poging tot wijziging van de grondwet met onwettige middelen,


Die EU begrüßt, dass ihre diplomatischen Vertreter den Zivilprozess gegen die beiden Mitglieder des Parlaments Riad Seif und Mamoun al-Homsi beobachten durften, bedauert jedoch, dass ihre Vertreter daran gehindert wurden, Verfahren beim Staatssicherheitsgerichtshof beizuwohnen.

De EU is ingenomen met het feit dat haar diplomatieke vertegenwoordigers toestemming hebben gekregen om de civiele procedure tegen de twee Parlementsleden, Riad Seif en Mamoun al-Homsi, als waarnemers bij te wonen, maar betreurt dat hen is verhinderd andere processen bij het Hof voor Staatsveiligheid bij te wonen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegen riad al-turk' ->

Date index: 2024-12-29
w