Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegen ich jedoch ernste vorbehalte hege » (Allemand → Néerlandais) :

Einige Kolleginnen und Kollegen haben sich für die Einführung eines „Opt-out“-Systems ausgesprochen, gegen das ich jedoch ernste Vorbehalte hege.

Sommige collega’s hebben de invoering van een “geen bezwaar”-systeem bepleit maar hierover heb ik ernstige zorgen.


Wir haben jedoch ernste Vorbehalte gegen die relative Gerechtigkeit in den Bestimmungen des bestehenden Systems und ihrer Anwendung.

Maar we hebben ernstige bedenkingen ten aanzien van de rechtvaardigheid van de regels van het huidige systeem en de toepassing daarvan.


Die Kommission unterstützte zwar im Allgemeinen die erzielte Einigung, hegt jedoch Vorbehalte gegen die Änderungen des Anwendungsbereichs, der Häufigkeit der Überprüfungen und der Rechtsform sowie gegen die Streichung einer Bestimmung, der zufolge sie die Befugnis erhalten hätte, bestimmte Elemente der technischen Anhänge unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts zu aktualisieren.

De Commissie steunt de bereikte overeenstemming in grote lijnen maar betreurt de wijzigingen in het toepassingsgebied, de frequentie van de keuring en de juridische vorm, evenals de schrapping van een bepaling die haar de bevoegdheid zou hebben gegeven elementen van de technische bijlagen aan te passen aan de technische vooruitgang.


Alyn Smith (Verts/ALE ), schriftlich (EN) Die Wahl der Hamas bringt den demokratischen Willen des palästinensischen Volkes zum Ausdruck, und obwohl ich grundlegende Vorbehalte gegen die Strategien dieser Organisation hege, steht außer Frage, dass sie die rechtmäßige Regierung bildet.

Alyn Smith (Verts/ALE ), schriftelijk (EN) De verkiezing van Hamas was een uiting van de democratische wil van de Palestijnse bevolking, en ook al heb ik ernstige bedenkingen bij het beleid van deze organisatie, het staat als een paal boven water dat zij de wettige regering vormt.


Alyn Smith (Verts/ALE), schriftlich (EN) Die Wahl der Hamas bringt den demokratischen Willen des palästinensischen Volkes zum Ausdruck, und obwohl ich grundlegende Vorbehalte gegen die Strategien dieser Organisation hege, steht außer Frage, dass sie die rechtmäßige Regierung bildet.

Alyn Smith (Verts/ALE), schriftelijk (EN) De verkiezing van Hamas was een uiting van de democratische wil van de Palestijnse bevolking, en ook al heb ik ernstige bedenkingen bij het beleid van deze organisatie, het staat als een paal boven water dat zij de wettige regering vormt.


Ich hege jedoch ernste Bedenken, wenn es darum geht, der EU mehr äußere Anzeichen eines eigenständigen Staates zu verleihen, wofür der EAD steht, wenn die Fähigkeit meines Landes, eine eigenständige Außen- und Sicherheitspolitik zu gestalten, sofern dies in unserem nationalen Interesse liegt, weiter eingeschränkt wird.

Toch heb ik ernstige bedenkingen bij het feit dat de EU meer als een soevereine staat wordt opgetuigd, hetgeen het geval is als de Dienst voor extern optreden er komt, als dit voor mijn land een verdere beperking inhoudt van de mogelijkheid om ons eigen, onafhankelijke buitenlands en veiligheidsbeleid te voeren, wanneer dit in ons eigen, nationale belang is.


"Italien erkennt an, daß es wichtig ist, daß das UMTS in der Europäischen Union rasch eingeführt wird; Italien hält jedoch an einem Vorbehalt gegen den Vorschlag einer Entscheidung fest, da es aufgrund der Gegebenheiten in Italien objektive Schwierigkeiten bei der Verwaltung des Frequenzspektrums im Hinblick auf die im Vorschlagstext vorgesehenen Fristen gibt".

"Italië ziet weliswaar het belang in van een tijdige invoering van het UMTS in de Unie, maar handhaaft een voorbehoud ten aanzien van het voorstel voor een beschikking, aangezien de invoering ervan binnen de in dit voorstel genoemde termijnen objectief gezien moeilijk zal zijn, gelet op de bestaande nationale situatie in Italië inzake het beheer van het radiospectrum".


Die beiden Erzeugerlaender - Griechenland und Spanien - aeusserten Vorbehalte bzw. Bedenken gegen bestimmte Teile der Vorschlaege, ohne jedoch den allgemeinen Ansatz der Kommission fuer die Reform des Sektors in Frage zu stellen.

De twee producerende landen - Griekenland en Spanje - hebben, zonder de algemene aanpak van de Commissie voor de hervorming van deze sector in het geding te brengen, niettemin voorbehouden gemaakt of bedenkingen geuit ten aanzien van een aantal concrete punten van deze voorstellen.


"Italien erkennt an, daß es wichtig ist, daß das UMTS in der Europäischen Union rasch eingeführt wird; Italien hält jedoch an einem Vorbehalt gegen die Entscheidung fest, da es aufgrund der Gegebenheiten in Italien objektive Schwierigkeiten bei der Verwaltung des Frequenzspektrums unter Einhaltung der in der Entscheidung vorgesehenen Fristen geben würde".

"Italië erkent weliswaar het belang van een tijdige invoering van het UMTS-systeem in de Unie, maar handhaaft een voorbehoud ten aanzien van de beschikking aangezien de Italiaanse nationale werkelijkheid feitelijke moeilijkheden oplevert voor het beheer van het radiospectrum binnen de in dit voorstel genoemde termijnen".


Die Mitgliedstaaten können allerdings einen Vorbehalt gegen diesen Grundsatz einlegen, der sich jedoch nicht auf terroristische Anschläge (2) und Handlungen erstrecken darf, die den Straftatbestand der Verabredung einer oder mehrerer terroristischer Anschläge oder der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung zur Begehung derartiger Anschläge erfüllen und die dem in dem Übereinkommen beschriebenen Verhalten entsprechen (3).

De Lid-Staten kunnen evenwel voorbehoud maken bij dat beginsel, behalve voor terroristische daden (2) en voor feiten die worden aangemerkt als samenspanning of deelneming aan een criminele organisatie, overeenkomend met de beschrijving van het gedrag bedoeld in de Overeenkomst, met het oogmerk een of meer terroristische daden te plegen (3) De Overeenkomst bepaalt dat uitlevering niet mag worden geweigerd op grond van het feit dat de persoon om wiens uitlevering is verzocht ...[+++]


w