Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegen unlauteren praktiken koreas vorzugehen » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn der schwächere Handelspartner wirtschaftlich von seinem stärkeren Geschäftspartner abhängig ist, wird er eher vor einem Gerichtsverfahren oder der Inanspruchnahme freiwilliger Streitschlichtungsmechanismen, um gegen unlautere Praktiken vorzugehen, zurückschrecken.

Indien de zwakkere partij in een handelsrelatie economisch afhankelijk is van een sterkere handelspartner, zal zij er mogelijk van afzien om oneerlijke handelspraktijken aan te vechten bij de rechter of via vrijwillige geschillenbeslechtingsmechanismen.


(6) Die Kommission ersucht die Mitgliedstaaten zu prüfen, ob ihr aktueller Regulierungsrahmen angemessen ist, um gegen unlautere Praktiken vorzugehen. Dabei sollten bewährte Verfahren anderer Mitgliedstaaten berücksichtigt werden.

(6) De Commissie moedigt de lidstaten aan na te gaan of hun huidige nationale regelgevingskader passend is om oneerlijke handelspraktijken aan te pakken; daarbij moet rekening worden gehouden met goede praktijken van andere lidstaten.


Dies wird mit der vorgeschlagenen Richtlinie erreicht, die Innovatoren Mittel an die Hand geben wird, um gegen unlautere Praktiken vorzugehen, die darauf abzielen, auf illegalem Wege vertrauliche Informationen zu beschaffen, um als Trittbrettfahrer innovative Lösungen nutzen zu können, ohne irgendwelche Investitionen in Forschung oder Reverse Engineering tätigen zu müssen.

De voorgestelde richtlijn bereikt dit door innovatoren in staat te stellen zich te verweren tegen oneerlijke praktijken waarmee men hun vertrouwelijke informatie onrechtmatig in handen wil krijgen om zo gratis gebruik te kunnen maken van innoverende oplossingen, zonder de aan onderzoek of reverse-engineering verbonden kosten te hoeven te maken.


Allerdings zeigen die bei der Kommission eingegangenen Forderungen der Bürger, dass die geltende Verordnung gestärkt werden muss, vor allem um gegen unzureichende Praktiken in zahlreichen Mitgliedstaaten vorzugehen, etwa das Fehlen praktischer Unterstützung bei der Antragsausfüllung, die Abweichung vom geltenden Prinzip der schriftlichen Durchführung, unnötige Verhandlungen, den mangelnden Einsatz von Tele- und Videokonferenzen für die Anhörung von Zeugen usw.

Uit de klachten die burgers naar de Commissie hebben gestuurd, blijkt echter dat de bestaande verordening moet worden aangescherpt, omdat de praktijk in veel lidstaten te wensen overlaat. Hierbij moet worden gedacht aan het gebrek aan praktische bijstand bij het invullen van het verzoek, afwijking van het beginsel van de schriftelijke procedure, onnodige zittingen, onvoldoende gebruik van tele- en videoconferentie om getuigen te horen, enz.


Ein neuer EU-weiter Mechanismus für den schnellen Informationsaustausch über gravierende und weit verbreitete Verstöße wird es den Mitgliedstaaten ermöglichen, wirksamer gegen betrügerische Praktiken vorzugehen.

Dankzij een nieuw EU-wijd mechanisme voor de snelle uitwisseling van informatie over ernstige en wijdverspreide inbreuken zullen de lidstaten frauduleuze praktijken doeltreffender kunnen bestrijden.


Werden beispielsweise Subventionen, unlautere Praktiken, die uneinheitliche oder diskriminierende Anwendung rechtlicher Regelungen und mangelnde Transparenz bei der Rechnungslegung von Unternehmen in bestimmten Märkten dazu genutzt, den Markt zu verzerren, ist es legitim, die Branche gegen unlauteren Wettbewerb zu verteidigen.

Wanneer de markt wordt verstoord omdat gebruik wordt gemaakt van subsidies en oneerlijke praktijken, omdat regelgevingskaders niet consequent of discriminerend worden toegepast of omdat bedrijven in sommige markten te weinig transparantie aan de dag leggen in hun financiële rapportering, is het gerechtvaardigd de sector te beschermen tegen oneerlijke concurrentie.


Der parlamentarische Untersuchungsausschuss hatte empfohlen, den Missbrauch schutzbedürftiger Personen zu bestrafen, weil die damals geltenden Strafbestimmungen nicht ausreichten, um gegen die verdächtigen Praktiken von Sekten vorzugehen (ebenda, 1995-1996, Nr. 313/8, S. 224).

De parlementaire onderzoekscommissie had aanbevolen om misbruik van kwetsbare personen te bestraffen omdat de toen geldende strafbepalingen niet volstonden om de verdachte praktijken van sekten aan te pakken (ibid., 1995-1996, nr. 313/8, p. 224).


Das für den Handel zuständige Mitglied der EU-Kommission Pascal Lamy fügte hinzu: „Die heutige Entscheidung ist ein deutliches Signal, dass wir die europäische Schiffbauindustrie, die unter den Folgen der unlauteren Praktiken Koreas zu leiden hat, nicht im Stich lassen.

EU-commissaris voor handel, Pascal Lamy, voegde hieraan toe: "Het besluit van vandaag is een duidelijk signaal dat wij niet bereid zijn om de Europese scheepswerven te laten vallen terwijl zij de gevolgen ondervinden van oneerlijke Koreaanse praktijken.


Ferner NIMMT der Rat die Initiative der Kommission ZUR KENNTNIS, zu diesem Zeitpunkt - falls eine befriedigende Einigung mit Korea nicht zustande kommt - einen geeigneten zeitweiligen Mechanismus einzuführen, um gegen die unlauteren Praktiken Koreas vorzugehen, bis das bei der WTO anhängige, in der Entscheidung der Kommission vom 29. November 2000 beschriebene Verfahren zum Abschluss gebracht worden ist.

De Raad NEEMT er voorts NOTA van dat de Commissie, indien een bevredigend akkoord met Korea uitblijft, op die datum het initiatief zal nemen tot een tijdelijk en passend mechanisme, dat bedoeld is om de oneerlijke praktijken van Korea tegen te gaan, in afwachting van afsluiting van de bij de WTO lopende procedure, zoals beschreven in het besluit van de Commissie van 29 november 2000.


Der Rat BEGRÜSST die Entschlossenheit der Kommission, Handelsmaßnahmen gegen den unlauteren Wettbewerb Koreas zu unterstützen und auch zu ergreifen, und fordert die Kommission auf, alles daran zu setzen, um dem Rat so früh wie möglich im April, auf jeden Fall aber vor dem 1. Mai 2001 Bericht zu erstatten, damit vorgeschlagen werden kann, die WTO mit dieser Angelegenheit zu befassen, falls es ihr nicht gelingen sollte, mit diesem Land zu einer für die Europäische Union befriedigenden Einigung zu gelangen und ihren Verpflichtungen nach ...[+++]

De Raad IS INGENOMEN met de vastberadenheid van de Commissie om handelsmaatregelen tegen de oneerlijke concurrentie van Korea te steunen en aan te nemen en VERZOEKT de Commissie zich tot het uiterste in te spannen om de Raad zo spoedig mogelijk in april en in ieder geval vóór 1 mei 2001 verslag uit te brengen, teneinde voor te stellen deze zaak aan de WTO voor te leggen indien zij geen akkoord met dat land bereikt dat voor de Europese Unie bevredigend is en haar verplichtingen uit hoofde van artikel 12 van Ve ...[+++]


w