Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausländische Bürger gegen deren Willen festhalten

Traduction de «gegen bürger einhalt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ausländische Bürger gegen deren Willen festhalten

buitenlanders vasthouden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. vertritt die Auffassung, dass eine ausgeprägte und wirksamere internationale Zusammenarbeit mit einer Verpflichtung zu zentralen Werten und Normen der EU, wie Menschenrechte, Rechtsstaatlichkeit und die Grundsätze des Völkerrechts, ein aktiver Meinungs- und Informationsaustausch, ein entschlossenes Vorgehen gegen Armut und Ungleichheit auf nationaler Ebene sowie stabile und alle Bevölkerungsgruppen einbeziehende Regierungen in Drittstaaten ausschlaggebend dafür sind, dass Abschreckungs- und Gegenmaßnahmen gegen die von Terrorgruppierungen ausgehende Bedrohung ergriffen werden und der Radikalisierung europäischer ...[+++]

1. is van mening dat nauwere en meer doeltreffende internationale samenwerking, het onderschrijven van de belangrijkste Europese waarden en normen zoals de mensenrechten, de rechtsstaat en de beginselen van het internationaal recht, actieve uitwisseling van standpunten en informatie, resolute nationale actie tegen armoede en ongelijkheid, alsmede stabiel en inclusief bestuur in derde landen van essentieel belang zijn om de dreiging van terroristische groeperingen af te wenden en te bestrijden en om radicalisering van Europese burgers tegen te gaan; ...[+++]


Er bekräftigt seine Forderung an das libysche Regime, der Gewalt gegen Bürger Einhalt zu gebieten und die Menschenrechte voll und ganz zu achten.

Hij heeft het Libische regime opnieuw verzocht een einde te maken aan het geweld tegen burgers en de mensenrechten volledig te eerbiedigen.


9. ist der Auffassung, dass illegale Aktivitäten wie Produktfälschung, Piraterie, Betrug, Verstoß gegen Regeln der Transaktionssicherheit und Verletzung der Privatsphäre des Bürgers nicht allein der Natur des Mediums zugeschrieben werden dürfen, sondern als weitere Aspekte illegaler Handelspraktiken angesehen werden sollen, die im traditionellen Handel bereits bestanden haben und sowohl erleichtert als auch verstärkt wurden durch das beträchtliche Angebot an technologischen Möglichkeiten, was vor allem dann geschieht, wenn das betreff ...[+++]

9. stelt voor onwettig gedrag, zoals namaak, piraterij, fraude, schending van de veiligheid bij transacties en inbreuk op de persoonlijke ruimte van burgers niet moeten worden toegeschreven aan de aard van het medium, maar moeten worden beschouwd als aspecten van illegale handelsactiviteiten die ook reeds bestonden in de fysieke wereld en die zijn vergemakkelijkt en verergerd door de omvangrijke geboden technologische mogelijkheden en die zich voornamelijk voordoen als het medium niet werkt op de grondslag van de geldende voorschrifte ...[+++]


9. ist der Auffassung, dass illegale Aktivitäten wie Produktfälschung, Piraterie, Betrug, Verstoß gegen Regeln der Transaktionssicherheit und Verletzung der Privatsphäre des Bürgers nicht allein der Natur des Mediums zugeschrieben werden dürfen, sondern als weitere Aspekte illegaler Handelspraktiken angesehen werden sollen, die im traditionellen Handel bereits bestanden haben und sowohl erleichtert als auch verstärkt wurden durch das beträchtliche Angebot an technologischen Möglichkeiten, was vor allem dann geschieht, wenn das betreff ...[+++]

9. stelt voor onwettig gedrag, zoals namaak, piraterij, fraude, schending van de veiligheid bij transacties en inbreuk op de persoonlijke ruimte van burgers niet moeten worden toegeschreven aan de aard van het medium, maar moeten worden beschouwd als aspecten van illegale handelsactiviteiten die ook reeds bestonden in de fysieke wereld en die zijn vergemakkelijkt en verergerd door de omvangrijke geboden technologische mogelijkheden en die zich voornamelijk voordoen als het medium niet werkt op de grondslag van de geldende voorschrifte ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Arbeitnehmer und Bürger Europas werden in Antwort auf die schmerzhaften Bemühungen der EU, ihre Unterdrückungsmaßnahmen und -mechanismen gegen die Volksbewegung zu verstärken, Ungehorsam auf nationaler Ebene praktizieren, ihren Kampf forcieren und die Koordinierung ihrer Aktivitäten optimieren, um diesen Bestrebungen Einhalt zu gebieten.

De werknemers en volkeren van Europa moeten de nerveuze poging van de EU om de tegen de volksbeweging gerichte repressieve maatregelen en mechanismen te intensifiëren, pareren met hun ongehoorzaamheid en hun weigering om hieraan op nationaal niveau gevolg te geven.


4. fordert die algerischen Behörden nachdrücklich auf, sich jeglicher repressiver Maßnahmen gegen die Bevölkerung in der Kabylei zu enthalten, der Gewalt Einhalt zu gebieten, die für die Ermordung von Zivilisten Verantwortlichen vor Gericht zu bringen und Sofortmaßnahmen zu treffen, um die Sicherheit der Bürger zu gewährleisten;

4. dringt er bij de Algerijnse autoriteiten op aan af te zien van repressiemaatregelen ten aanzien van de bevolking van Kabylië, al het geweld te beëindigen, degenen die voor het doden van burgers verantwoordelijk zijn, voor het gerecht te brengen en onverwijld maatregelen te nemen om de openbare veiligheid te garanderen;




D'autres ont cherché : gegen bürger einhalt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegen bürger einhalt' ->

Date index: 2024-10-12
w