Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegebenheiten vor ort anpassen lässt » (Allemand → Néerlandais) :

Was jedoch die technischen Maßnahmen in Bezug auf ein bestimmtes Meeresgebiet betrifft, so werden die nationalen Regierungen und Marktteilnehmer die vorgeschlagenen Vorschriften an die Gegebenheiten vor Ort anpassen können, um die angestrebten Ergebnisse zu erzielen.

Voor technische maatregelen die gevolgen hebben voor een bepaald zeebekken, kunnen de nationale overheid en de marktdeelnemers de voorgestelde regels voortaan echter aanpassen aan de plaatselijke context om de gewenste resultaten te behalen.


Andernfalls ist in Artikel 23 des Gesetzentwurfs ein objektiver Rahmen festgelegt, der es dem Gouverneur ermöglicht, eine maßgeschneiderte Lösung unter Berücksichtigung der spezifischen Gegebenheiten vor Ort auszuarbeiten.

Zo niet legt artikel 23 van het wetsontwerp een objectief raamwerk vast aan de hand waarvan de gouverneur een oplossing op maat kan uitwerken, met inachtneming van de lokale specifieke eigenheden.


Mit der Online-Konsultation sollen Meinungen darüber eingeholt werden, wie sich dieser Ansatz an die tatsächlichen Gegebenheiten vor Ort anpassen lässt; er umfasst Fragen wie mögliche Handelsbeschränkungen, Kennzeichnungsregelungen, Überwachungsmechanismen oder Maßnahmen zur Tilgung der betreffenden Arten und zur Wiederherstellung geschädigter Ökosysteme.

Door middel van de onlineraadpleging wordt nagegaan hoe deze aanpak kan worden toegesneden op de realiteit te velde. De raadpleging zal betrekking hebben op eventuele handelsbeperkingen, etiketteringsregelingen, controlemechanismen, uitroeiingsmaatregelen en het herstel van beschadigde ecosystemen.


5° die pädagogischen Informationen, die die Besucher und die Kinder erhalten, durch Entdeckung, Entspannung und Kostproben an die praktischen Gegebenheiten vor Ort binden.

5° de verankering in de werkelijkheid op het terrein mogelijk maken van de pedagogische informatie verstrekt aan de bezoekers en de kinderen via de ontdekking, de ontspanning en het proeven.


3. die Beschreibung der finanziellen, personellen und materiellen Gegebenheiten vor Ort;

3° een beschrijving van de plaatselijke situatie wat financiële, personele en materiële middelen betreft;


4. die Beschreibung der finanziellen, personellen und materiellen Gegebenheiten vor Ort;

4° een beschrijving van de plaatselijke situatie wat financiële, personele en materiële middelen betreft;


4. der finanziellen, personellen und materiellen Gegebenheiten vor Ort.

4° de plaatselijke situatie wat financiële, personele en materiële middelen betreft.


Art. 3 - Zur Uberprüfung des zweckmässigen Gebrauchs der Dotation legt der " WSR" auf einfache Anfrage der für Beschäftigung zuständigen Abteilung des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft die Rechnungsbelege und seine gesamte Buchhaltung vor und lässt die Kontrolle der Buchhaltung und der Tätigkeiten vor Ort durch einen Beamten des Ministeriums zu.

Art. 3. Met het oog op het toezicht op het effectieve gebruik van de dotatie legt de " SER" de bewijsstukken en de integrale boekhouding op eenvoudig verzoek van de afdeling van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap die voor Tewerkstelling bevoegd is, voor en staat de " SER" toe dat een ambtenaar van het ministerie ter plaatse de boekhouding en de activiteiten controleert.


Der Berichterstatter hat daher den am 20. Dezember 2006 von der Kommission vorgelegten Vorschlag für einen Beschluss des Rates zur Errichtung des Europäischen Polizeiamtes begrüßt, der darauf abzielt, Europol einen Rechtsrahmen zu geben, der sich an neue Gegebenheiten besser anpassen lässt.

Daarom heeft de rapporteur dan ook gunstig gereageerd op het op 20 december 2006 door de Commissie ingediende voorstel voor een besluit van de Raad tot oprichting van de Europese politiedienst, dat beoogt aan Europol een juridisch kader te verlenen dat makkelijker is aan te passen aan veranderende omstandigheden.


Der Inhalt des Handbuchs lässt sich selbstverständlich an die Gegebenheiten der Kontrolle (Dauer, personelle Ausstattung usw.) und die jeweils zu kontrollierende nationale Verwaltung anpassen.

De inhoud van het handboek kan uiteraard worden afgestemd op de omstandigheden van het controlebezoek (duur, beschikbaar personeel enz.) en op de gecontroleerde nationale dienst (organisatie, infrastructuur enz.).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegebenheiten vor ort anpassen lässt' ->

Date index: 2023-01-08
w