Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegebenenfalls vorschläge unterbreiten » (Allemand → Néerlandais) :

Es reicht nicht, dass die Mitgliedstaaten über ihre Tätigkeiten Bericht erstatten, sondern die Kommission muss ihre Tätigkeiten anhand der erhaltenen Informationen prüfen sowie gegebenenfalls Vorschläge unterbreiten, um für eine konsequente und wirksame Umsetzung des EU-Regelwerks zur Marktüberwachung zu sorgen.

Het volstaat niet dat de lidstaten verslag uitbrengen over hun activiteiten. De Commissie moet hun activiteiten op basis van de ontvangen informatie beoordelen en indien nodig aanbevelingen doen om ervoor te zorgen dat de markttoezichtregeling van de EU consequent en daadwerkelijk wordt uitgevoerd.


(14a) Um den Aufwand für Unternehmen weiter zu verringern und das Funktionieren des Binnenmarktes zu verbessern, sollten die Informationsanforderungen in der Standard-Mehrwertsteuererklärung in allen Mitgliedstaaten vereinheitlicht werden, und die Kommission sollte innerhalb von fünf Jahren nach dem Datum des Inkrafttretens dieser Richtlinie die Umsetzung dieser Richtlinie aus ihrer Sicht bewerten und gegebenenfalls Vorschläge unterbreiten.

(14 bis) Om de lasten voor het bedrijfsleven te verlichten en de werking van de interne markt te verbeteren moeten de vereiste gegevens van de standaard btw-aangifte in alle lidstaten geüniformeerd worden, en moet de Commissie binnen vijf jaar na inwerkingtreding van deze richtlijn de uitvoering van deze richtlijn in dit opzicht evalueren en, in voorkomend geval, voorstellen doen.


(14a) Um den Aufwand für Unternehmen weiter zu verringern und das Funktionieren des Binnenmarktes zu verbessern, sollten die Informationsanforderungen in der Standard-Mehrwertsteuererklärung in allen Mitgliedstaaten vereinheitlicht werden, und die Kommission sollte innerhalb von fünf Jahren nach dem Datum des Inkrafttretens dieser Richtlinie die Umsetzung dieser Richtlinie aus ihrer Sicht bewerten und gegebenenfalls Vorschläge unterbreiten.

(14 bis) Om de lasten voor het bedrijfsleven te verlichten en de werking van de interne markt te verbeteren moeten de vereiste gegevens van de standaard btw-aangifte in alle lidstaten geüniformeerd worden, en moet de Commissie binnen vijf jaar na inwerkingtreding van deze richtlijn de uitvoering van deze richtlijn in dit opzicht evalueren en, in voorkomend geval, voorstellen doen.


Die Kommission sollte gegebenenfalls Vorschläge unterbreiten, um auch für diese Stoffe Umweltqualitätsnormen auf dem Gebiet der Wasserpolitik festzulegen.

De Commissie dient zo nodig voorstellen te doen om ook voor deze stoffen MKN op het gebied van het waterbeleid vast te stellen.


Die Kommission sollte gegebenenfalls Vorschläge unterbreiten, um auch für diese Stoffe Umweltqualitätsnormen auf dem Gebiet der Wasserpolitik festzulegen.

De Commissie dient zo nodig voorstellen te doen om ook voor deze stoffen milieukwaliteitsnormen op het gebied van het waterbeleid vast te stellen.


Die Kommission wird gegebenenfalls Vorschläge unterbreiten.

Zo nodig doet de Commissie vooorstellen.


Zu diesem Zweck wird die Kommission die Anwendung dieser Richtlinie spätestens vier Jahre nach dem Zeitpunkt ihrer Umsetzung durch die Mitgliedstaaten überprüfen und dem Rat und dem Europäischen Parlament Bericht erstatten sowie gegebenenfalls Vorschläge unterbreiten.

Hiertoe evalueert de Commissie uiterlijk vier jaar na de datum van omzetting door de lidstaten van de richtlijn de toepassing daarvan en brengt zij aan de Raad en het Europees Parlement verslag uit, in voorkomend geval met bijbehorende voorstellen.


-Die Kommission wird sich bemühen, so bald wie möglich ihren Bericht über die Ergebnisse der Überprüfung der Prämienregelungen für die Verarbeitung von weniger als 10 Tage alten Kälbern und für die frühzeitige Vermarktung der Kälber vorzulegen, und gegebenenfalls geeignete Vorschläge unterbreiten.

-de Commissie zal trachten zo spoedig mogelijk verslag uit te brengen over de conclusies van het heronderzoek naar de regelingen inzake premies voor de verwerking van kalveren van minder dan tien dagen en de vroegtijdige afzet van kalveren, en eventueel de nodige voorstellen zal indienen.


Abschließend FORDERT der Rat die Kommission AUF, - hinsichtlich des Tourismus den Fortgang des in Barcelona eingeleiteten Prozesses der Zusammenarbeit zu bewerten und gegebenenfalls Vorschläge zur Aktualisierung des Arbeitsprogramms von Barcelona im Einklang mit den in der Erklärung von Barcelona vorgesehenen Modalitäten zu unterbreiten".

CONCLUDEREND verzoekt de Raad de Commissie : - de follow-up van het in Barcelona gelanceerde samenwerkingsproces met betrekking tot toerisme te toetsen en, in voorkomend geval, voorstellen in te dienen voor de bijstelling van het werkprogramma van Barcelona overeenkomstig de in de Verklaring van Barcelona vastgelegde voorwaarden".


Die Kommission wird dem Rat bis zum 31. Dezember 1996 einen Bericht über die Anwendung dieses Grenzwertes vorlegen und gegebenenfalls den Vorschlag unterbreiten, diesen Mechanismus für einen weiteren Zeitraum anzuwenden.

De Commissie moet vóór 31 december 1996 bij de Raad een verslag indienen over het drempelpercentage, indien nodig vergezeld van een voorstel om de regeling voor een verdere periode te handhaven.


w