Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf schnelles Erzielen einer Vollwirkdosis ausgericht
Einstellung schnell
Infarkt
RAD
Rapid Application Development
Schnell
Schnell Maschine schreiben
Schnell abbaubares Pestizid
Schnell abbaubares Schädlingsbekämpfungsmittel
Schnell erfolgter Untergang eines Organs
Schnell rotierendes Messer
Schnelle Anwendungsentwicklung
Schnelle Form der Störung rhythmischer Herztätigkeit
Schneller Bildlauf
Schnelles Rollen
Schnelles Verschieben
Tachyarrhythmie
Volldigitalisierung
Zeitbewertung schnell
Zeitkonstante schnell

Traduction de «gegebenenfalls schnelle » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Einstellung schnell | Zeitbewertung schnell | Zeitkonstante schnell

korte tijdsconstante | middelingstijd fast | snelle tijdsconstante


schneller Bildlauf | schnelles Rollen | schnelles Verschieben

snel schuiven


schnell abbaubares Pestizid | schnell abbaubares Schädlingsbekämpfungsmittel

snel afbreekbaar bestrijdingsmiddel | snel afbreekbaar pesticide




Tachyarrhythmie | schnelle Form der Störung rhythmischer Herztätigkeit

tachyaritmie | onregelmatige | snelle hartslag


Infarkt | schnell erfolgter Untergang eines Organs

infarct | plaatselijke bloedeloosheid van weefsel


Volldigitalisierung | auf schnelles Erzielen einer Vollwirkdosis ausgericht

digitalisatie | toediening van geneesmiddelen bij hartziekten




schnell Maschine schreiben

snel typen | typen aan hoge snelheid


RAD | Rapid Application Development | schnelle Anwendungsentwicklung

rapid application development | snelle applicatieontwikkeling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da die technologische Entwicklung in diesem Bereich laufend voranschreitet, müssen der Kommission Befugnisse zur Änderung bestimmter nicht wesentlicher Elemente dieses Gesetzgebungsakts übertragen werden, sodass gegebenenfalls schnell reagiert werden kann.

Aangezien de technologische ontwikkelingen in deze sector niet stilstaan, moeten aan de Commissie bevoegdheden worden verleend om bepaalde niet-essentiële onderdelen van de wetgevingshandeling te wijzigen, zodat indien nodig snel maatregelen kunnen worden genomen.


Das mit diesem Gesetz angestrebte Ziel besteht darin, dass ein Enteignungserlass möglichst schnell ausgeführt werden kann unter Einhaltung der Artikel 16 und 144 der Verfassung, das heißt mit der Möglichkeit für den Eigentümer des Gutes, das Gegenstand des Enteignungserlasses ist, und für Dritte im Sinne von Artikel 6 des vorerwähnten Gesetzes ihre Rechte im Falle der Anfechtung vor einem ordentlichen Richter geltend zu machen, der befugt ist, vor der Eigentumsübertragung die sowohl innere als auch äußere Rechtmäßigkeit des Enteignungserlasses zu kontrollieren und gegebenenfalls ...[+++]

Het door die wet beoogde doel bestaat erin dat een onteigeningsbesluit zo vlug mogelijk ten uitvoer zou kunnen worden gelegd met inachtneming van de artikelen 16 en 144 van de Grondwet, dat wil zeggen met mogelijkheid voor de eigenaar van het goed dat het voorwerp van het onteigeningsbesluit uitmaakt en voor de in artikel 6 van voormelde wet bedoelde derden, om hun rechten te laten gelden in geval van betwisting voor de justitiële rechter, die bevoegd zal zijn om vóór de eigendomsoverdracht het onteigeningsbesluit zowel op de interne als op de externe wettigheid ervan te toetsen en die in voorkomend geval uitspraak zal doen over de voora ...[+++]


Die Kommission muss dafür Sorge tragen, dass hinreichende Finanzmittel und Personalressourcen bereitgestellt werden, um weitere Länder zu prüfen und gegebenenfalls schnell und wirksam zu ermitteln.

Zij moet ervoor zorgen dat zij voldoende financiële en personele middelen vrijmaakt om een onderzoek in te stellen naar andere landen, en om deze in voorkomend geval snel en doeltreffend te identificeren.


Art. 15 - Für die Lagerung und den Transport von Brotgetreide zur Herstellung von qualitativ differenziertem Brot gilt Folgendes: 1° die Verwendung von Insektiziden auf gelagerten Körnern ist verboten; 2° die Getreidekörner dürfen nicht während oder nach Lagerung befeuchtet werden, bevor sie bei dem Müller abgeliefert werden; 3° die Getreidepartien werden gesondert gelagert, an einer Stelle, die getrennt von den Standardgetreidepartien liegt; 4° es werden folgende Informationen verzeichnet: a) Feuchtigkeitsgrad der Partien bei Einlagerung; b) Temperaturschwankungen während der Lagerung; 5° um die Bildung von Mykotoxinen zu vermeiden, werden die zur Lagerung bestimmten Körner gegebenenfalls: ...[+++]

Art. 15. Wat betreft de opslag en het vervoer van bakwaardige graangewassen bestemd voor de productie van brood van gedifferentieerde kwaliteit : 1° is het gebruik van insecticiden op het opgeslagen graan verboden; 2° mogen de graankorrels tijdens of na de opslag niet bevochtigd worden alvorens ze aan de molenaar geleverd worden; 3° worden de partijen graan in een specifieke ruimte opgeslagen en van de partijen standaardgraan gescheiden; 4° worden de volgende gegevens geregistreerd : a) de vochtigheidsgraad van de partijen vooraleer ze opgeslagen worden; b) de controle van de temperaturen tijdens de opslag; 5° om desnoods de vormin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Vorteil einer intensiveren Zusammenarbeit im Rahmen der Pharmakovigilanzsysteme auf EU-Ebene besteht darin, dass die Datenbasis gemeldeter UAW größer wird, was bedeutet, dass seltene Wirkungsmuster schneller erkannt, doppelte Arbeit bei der Untersuchung derselben UAW in unterschiedlichen Mitgliedstaaten vermieden und unsichere Medikamente gegebenenfalls schnell zurückgezogen werden können.

Het voordeel van nauwere samenwerking op EU-niveau op het gebied van geneesmiddelenbewaking is dat de “pool” van gemelde bijwerkingen groter is, waardoor zeldzamere patronen sneller kunnen worden opgemerkt, dubbel werk bij het nemen van maatregelen in verband met bijwerkingen kan worden voorkomen en onveilige geneesmiddelen zo nodig snel van de markt kunnen worden gehaald.


Das Verbraucherrecht muss flexibel sein; auf unterschiedliche Gegebenheiten, gerade auch auf unterschiedliche Gefahren für Verbraucher, muss mit unterschiedlichen Rechtsregeln reagiert werden können, und zwar gegebenenfalls schnell und anpassungsfähig.

Het consumentenrecht moet vooral flexibel zijn; er moet met uiteenlopende wettelijke regels op verschillende situaties en vooral op verschillende gevaren voor de consument, zonodig snel en soepel, kunnen worden gereageerd. De werking van het recht hangt mede af van de acceptatie, d.w.z. de mensen moeten het kunnen zien als hun recht, dat aan hun eigen levensomstandigheden is aangepast.


4. Angaben, die, gegebenenfalls auf elektronischem Weg, eine schnelle Kontaktaufnahme und eine direkte Kommunikation mit ihm ermöglichen;

4° zijn adresgegevens die een snel contact en een rechtstreekse communicatie met hem, eventueel langs elektronische weg, mogelijk maken;


(10) Die mit dem Phänomen der Migration zusammenhängenden Probleme erfordern effiziente, flexible und gegebenenfalls schnelle Beschlussfassungsverfahren für die Finanzierung von Aktionen der Gemeinschaft.

(10) De vraagstukken die verband houden met migratie vereisen efficiënte, flexibele, en, in sommige gevallen, snelle besluitvormingsprocedures, met het oog op de financiering van maatregelen van de Gemeenschap.


« Die allgemeine Veröffentlichung der etwaigen Sperrungen aus disziplinarischen Gründen auf einer offenen Website wurde angenommen, obwohl der Ausschuss dies als übertrieben ansah angesichts des Umstandes, dass sich bei einer Befragung der Sportverbände herausstellte, dass diese Veröffentlichung über eine Website sich grossen Zuspruchs erfreut und es den Sportvereinen ermöglicht, die gegebenenfalls in allen Sportdisziplinen geltende Sperrung effizient und schnell einhalten zu lassen unter Berücksichtigung des Organisationsniveaus der ...[+++]

« De algemene publicatie van de mogelijke disciplinaire schorsingen op een open website werd behouden ook al vond de Commissie dit overmatig en dit gelet op het feit dat bij bevraging van de sportfederaties gebleken is dat deze berichtgeving via website hoog scoort en de sportverenigingen toelaat het mogelijk uitgesproken verbod van toepassing in alle sportdisciplines efficiënt en snel te doen naleven rekening houdende met het organisatieniveau van sportverenigingen in federaties en bonden» (ibid., p. 19)


Das Unterscheidungskriterium ist vernünftig gerechtfertigt im Lichte der Zielsetzung des Dekretgebers, die darin besteht, der Flämischen Regierung und gegebenenfalls anderen Genehmigungsbehörden eine begrenzte Ermächtigung zu erteilen, um bei der Vergabe von städtebaulichen und anderen Genehmigungen von den Vorschriften der Raumordnungspläne abzuweichen wegen der Notwendigkeit, die stillgelegten Arbeiten am « Deurganckdok » so schnell wie möglich wieder aufzunehmen.

Het criterium van onderscheid is redelijk verantwoord in het licht van de doelstelling van de decreetgever, namelijk het toekennen van een beperkte machtiging aan de Vlaamse Regering en in voorkomend geval aan andere vergunningverlenende overheden om bij het verlenen van stedenbouwkundige en andere vergunningen af te wijken van de voorschriften van de plannen van aanleg vanwege de noodzaak de stilgelegde werken aan het Deurganckdok zo snel mogelijk te hervatten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegebenenfalls schnelle' ->

Date index: 2023-03-26
w