Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Voraussetzungen sind gegeben

Traduction de «gegeben sind etwa » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Markt,auf dem Wettbewerbsverhältnisse gegeben sind

concurrentiemarkt


die Voraussetzungen sind gegeben

er is aan de voorwaarden voldaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn verschiedene Faktoren gleichzeitig gegeben sind, etwa Infrastruktureinrichtungen, qualifizierte Mitarbeiter und Know-how, Forschungs- und Technologiezentren sowie Unternehmen mit Innovationspotenzial, ist es für die Innovationsleistung überaus wichtig, dass Kompetenzcluster gebildet werden.

De ontwikkeling van kennisclusters, in geval van een samenloop van factoren zoals infrastructuren, beschikbaarheid van vaardigheden en expertise, onderzoeks- en technologiecentra, en ondernemingen met innovatiepotentieel, is voor de innovatieprestaties van het allergrootste belang.


Die EU entwickelt derzeit eine neue Generation moderner, anspruchsvoller Handelsabkommen und könnte ehrgeizigere Ziele wie ein vertieftes und umfassendes Freihandelsabkommen mit China ins Auge fassen, wenn die Voraussetzungen dafür – wie etwa die Durchführung der nötigen Wirtschaftsreformen in China – gegeben sind.

De EU ontwikkelt een nieuwe generatie moderne, hoogwaardige handelsovereenkomsten en zou bredere ambities, zoals een diepe en brede vrijhandelsovereenkomst, kunnen overwegen indien de omstandigheden (inclusief de uitvoering door China van de noodzakelijke economische hervormingen) daarvoor geschikt zijn.


M. in der Erwägung, dass die meisten der nicht kumulativen Faktoren, die in dem Rahmen für die Analyse von Völkermord des Amtes des Sonderberaters der Vereinten Nationen für die Verhütung von Völkermord (OSAPG) aufgeführt sind, bereits im Fall der in Syrien und dem Irak verfolgten Christen gegeben sind (Diskriminierung und Menschenrechtsverletzungen, Umstände, die die Fähigkeit, Völkermord zu verhindern, beeinträchtigen, das Vorhandsein illegaler Waffen und bewaffneter Kräfte, die Motivation führender Akteure in dem Staat oder dem Geb ...[+++]

M. overwegende dat de meeste van de acht categorieën van niet-cumulatieve factoren die zijn opgenomen in het analytisch kader inzake genocide, dat is opgezet door het Bureau van de speciale adviseur van de VN inzake de preventie van genocide (OSAPG), al aanwezig zijn in het geval van vervolgde christenen in Syrië en Irak (discriminatie en mensenrechtenschendingen; omstandigheden die van invloed zijn op het vermogen om genocide te voorkomen; aanwezigheid van illegale wapens en gewapende personen; motivatie van leidende actoren in de staat/regio; handelingen die ertoe dienen om de verdeeldheid tussen nationale, raciale, etnische en rel ...[+++]


AA. in der Erwägung, dass durch die Ablehnung der delegierten Richtlinie cadmiumhaltige Quantenpunkte folglich nicht etwa verboten werden, sondern lediglich eine neue Bewertung veranlasst wird; in der Erwägung, dass keine Marktverzerrungen gegeben sind, da die geltende Ausnahme bis zu ihrem Widerruf gültig bleibt, wobei anschließend eine zusätzliche Übergangsfrist gewährt wird;

AA. overwegende dat een verwerping van de gedelegeerde richtlijn cadmiumhoudende kwantumpunten derhalve niet verbiedt, maar uitsluitend een nieuwe beoordeling in gang zet; overwegende dat er derhalve geen sprake is van marktverstoringen aangezien de huidige vrijstelling geldig blijft tot intrekking, met een daarna toe te kennen aanvullende respijtperiode;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
P. in der Erwägung, dass die israelische Regierung am 31. August ihre Entscheidung bekannt gegeben hat, etwa 400 ha im Privatbesitz befindlichen Landes im Westjordanland zu konfiszieren, was nach Angaben der nichtstaatlichen israelischen Organisation Peace Now die größte Enteignung in 30 Jahren darstellt; in der Erwägung, dass sich die israelischen Siedlungen in den besetzten Gebieten seit den Abkommen von Oslo unvermindert weiter ausgebreitet haben, nach dem Völkerrecht jedoch illegal sind und die Friedensbemüh ...[+++]

P. overwegende dat de Israëlische regering op 31 augustus heeft aangekondigd dat zij 1000 are Palestijnse grond in privébezit op de Westelijke Jordaanoever zal confisqueren, wat volgens de Israëlische ngo Peace Now de grootste landroof in 30 jaar is; overwegende dat de Israëlische nederzettingen in de bezette gebieden onverminderd zijn uitgebreid sedert de Akkoorden van Oslo, maar dat zij volgens het internationaal recht illegaal zijn en de vredesinspanningen en de haalbaarheid van de tweestatenoplossing ondermijnen;


Mit dieser Richtlinie wird keine strafrechtliche Verantwortung in Fällen begründet, in denen die objektiven Tatbestandsmerkmale der in dieser Richtlinie vorgesehenen Straftaten zwar gegeben sind, die Taten aber ohne strafrechtlichen Vorsatz begangen werden, wie etwa in den Fällen, in denen eine Person nicht weiß, dass sie keine Zugangsbefugnis hatte, beispielsweise bei in Auftrag gegebenen Tests von Informationssystemen oder bei deren Schutz, wenn beispielsweise eine Person von einem Unternehmen oder Verkäufer bea ...[+++]

Deze richtlijn verplicht niet tot strafbaarstelling wanneer aan de objectieve bestanddelen van de in deze richtlijn opgesomde strafbare feiten is voldaan, maar er geen sprake is van criminele opzet, bijvoorbeeld wanneer een persoon zich er niet bewust van was dat de toegang niet was toegestaan, of in het geval van het gemachtigd testen of beschermen van informatiesystemen, zoals wanneer een persoon door een bedrijf of een verkoper is aangewezen om de sterkte van zijn beveiligingssysteem te testen.


(10a) Mit dieser Richtlinie soll keine strafrechtliche Haftung in Fällen begründet werden, in denen die objektiven Tatbestandsmerkmale der in der Richtlinie aufgeführten Straftaten zwar gegeben sind, die Tat aber ohne kriminelle Absicht begangen wird, wie etwa in den Fällen, in denen die betreffende Person nicht wusste, dass sie kein Zugangsrecht hatte, bei in Auftrag gegebenen Tests von Informationssystemen oder bei deren Schutz, wenn beispielsweise eine Person von einem Unternehmen oder Verkäufer beauftragt wird ...[+++]

(10 bis) Deze richtlijn beoogt niet de strafbaarstelling van feiten wanneer deze volgens de objectieve criteria voor misdrijven als vermeld in deze richtlijn zijn gepleegd, maar er geen sprake van crimineel opzet is, bijvoorbeeld wanneer een persoon zich er niet bewust van was dat de toegang niet was toegestaan, of in het geval van het gemachtigd testen of beschermen van informatiesystemen, bijvoorbeeld wanneer een persoon door een bedrijf of een verkoper is aangewezen om de sterkte van zijn beveiligingssysteem te testen.


Um sicherzustellen, dass bei der Tätigkeit des Versicherungsvertriebs stets ein angemessenes Maß an Verbraucherschutz gegeben ist, sollten allerdings Versicherungsunternehmen oder Versicherungsvermittler, die die Vertriebstätigkeit über einen Versicherungsvermittler in Nebentätigkeit ausüben, der von den in dieser Richtlinie enthaltenen Anforderungen freigestellt ist, sicherstellen, dass bestimmte grundlegende Anforderungen erfüllt sind, wie etwa die Mitteilung seiner Identität und der Art und Weise, wie eine Besc ...[+++]

Om er echter voor te zorgen dat de activiteit van verzekeringsdistributie altijd gepaard gaat met een adequaat niveau van consumentenbescherming, dient een verzekeringsonderneming of een verzekeringstussenpersoon, die de distributieactiviteit uitoefent via een nevenverzekeringstussenpersoon die is vrijgesteld van de toepassing van de vereisten van deze richtlijn, er toch voor te zorgen dat aan bepaalde basisvereisten wordt voldaan, zoals het bekendmaken van zijn identiteit en van de wijze waarop een klacht kan worden ingediend, en dat er rekening wordt gehouden met de verlangens en behoeften van de consument.


Für sonstige insolvenzrechtliche Fragen, wie etwa, ob die Forderungen der Arbeitnehmer durch ein Vorrecht geschützt sind und welchen Rang dieses Vorrecht gegebenenfalls erhalten soll, sollte das Recht des Mitgliedstaats maßgeblich sein, in dem das Insolvenzverfahren (Haupt- oder Sekundärverfahren) eröffnet wurde, es sei denn, im Einklang mit dieser Verordnung wurde eine Zusicherung gegeben, um ein Sekundärinsolvenzverfahren zu verm ...[+++]

Andere vragen met betrekking tot het insolventierecht, zoals de vraag of de vorderingen van werknemers door een voorrecht beschermd zijn, en welke rang dit voorrecht eventueel moet krijgen, moeten worden bepaald volgens het recht van de lidstaat waar de insolventieprocedure (hoofdinsolventieprocedure of secundaire insolventieprocedure) is geopend, behalve in gevallen waarin overeenkomstig deze verordening een toezegging is gedaan teneinde een secundaire insolventieprocedure te vermijden.


(14) Bei Bedarf sollte durch zusätzliche Beitragsforderungen an die Mitglieder des Systems oder den Zugang zu Krediten, etwa bei Geschäftsbanken oder öffentlichen Einrichtungen, wenn kommerzielle Gründe dafür gegeben sind, eine rechtzeitige Deckung von Forderungen gewährleistet werden, die nicht durch die Mittel gedeckt sind, die bei den Mitgliedern vor Eintritt von Verlusten erhoben wurden.

(14) Waar nodig moeten een uitzonderlijke oproepen voor bijdragen, gericht aan de leden van het stelsel, of toegang tot bronnen voor krediet, zoals van commerciële banken of van overheidsinstellingen op commerciële gronden, zorgen voor tijdige dekking van alle behoeften die niet worden gedekt uit de gelden die bij de leden zijn ingezameld voorafgaande aan het plaatsvinden van de verliesgevende gebeurtenissen.




D'autres ont cherché : die voraussetzungen sind gegeben     gegeben sind etwa     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegeben sind etwa' ->

Date index: 2021-11-22
w