Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegeben haben möchte » (Allemand → Néerlandais) :

An dieser Stelle möchte ich gern meinen Kolleginnen und Kollegen dafür danken, dass sie mir Gelegenheit gegeben haben, diesen Bericht auszuarbeiten, und ich möchte auch der Europäischen Kommission danken, die diesen Bericht vorbereitet hat und die Probleme, mit denen junge Menschen konfrontiert sind, in die wesentlichen Prioritäten des Zehnjahres-Entwicklungsplans der EU aufgenommen hat.

Ik zou nu graag mijn collega's willen bedanken die mij de kans hebben gegeven om dit verslag voor te bereiden en ook wil ik graag de Europese Commissie bedanken die dit verslag heeft voorbereid en daarin de problemen van jongeren heeft opgenomen als een van de belangrijkste prioriteiten van het tienjarig ontwikkelingsplan van de EU.


Es ist daher gerecht, dafür zu stimmen, und ich möchte gerne den zahlreichen Abgeordneten des Europäischen Parlaments danken, die zu diesem Ergebnis beigetragen haben, und die Ehre der Zusammenarbeit mit Herrn Brok, den sehr hilfreichen Rat von Herrn Pirillo und auch die Arbeit der zwei Berichterstatter des Ausschusses für Wirtschaft und Währung (ECON) erwähnen: Herr Scicluna und Herr Gauzès, Herr Schade, Frau Häfner und die Gruppe der Koordinatoren und natürlich die Vorsitzenden der Fraktionen, die uns entscheidende politische Unte ...[+++]

Daarom is het goed om het verslag te steunen. Ik wil de vele collega's die tot dit resultaat hebben bijgedragen, bedanken. Het was een voorrecht om met Elmar Brok samen te werken, Ezio Pirillo voorzag ons van zeer waardevolle adviezen en wij ontvingen belangrijke politieke steun van de twee rapporteurs van de Commissie economische en monetaire zaken, de heren Scicluna en Gauzès, Eli Schado, Dafne Häfner, de fractiecoördinatoren en natuurlijk de fractievoorzitters. Dank u wel.


(RO) Ich möchte all meinen Kolleginnen und Kollegen im Europäischen Parlament für die Unterstützung danken, die sie mir im Plenum gegeben haben, indem sie für den Änderungsantrag 34 über den Danjean-Bericht über die Europäische Sicherheitsstrategie gestimmt haben.

– (RO) Ik wil alle leden van het Europees Parlement danken voor hun steun in de plenaire vergadering, door voor amendement 34 te stemmen op het verslag-Danjean over de Europese veiligheidsstrategie.


Herr Präsident der Europäischen Kommission, liebe Kolleginnen und Kollegen! Für Ihr großes Vertrauen, das Sie mir gerade für die schöne, aber auch schwierige und verantwortungsvolle Aufgabe des Präsidenten des Europäischen Parlaments gegeben haben, möchte ich Ihnen allen von Herzen danken.

Mijnheer de voorzitter van de Europese Commissie, geachte collega’s, ik wil u allen oprecht danken voor het grote vertrouwen dat u mij zojuist geschonken hebt door mij de mooie, maar ook lastige en verantwoordelijke taak van Voorzitter van het Europees Parlement op te dragen.


Wir haben eine lebhafte Rede der Anklage gehört. Ich weiß nicht, ob ich auf alle diese Fragen antworten soll; aber ich möchte damit beginnen, Ihnen, Frau in ’t Veld, vor allem für die Gelegenheit zu danken, die Sie uns gegeben haben, um das zwischen Australien und der Europäischen Union am 30. Juni geschlossene Abkommen über Fluggastdatensätze zu diskutieren.

Ik weet niet of ik alle vragen ga beantwoorden, maar allereerst wil ik u bedanken, mevrouw In 't Veld, dat u ons de gelegenheid geeft de op 30 juni gesloten overeenkomst tussen Australië en de Europese Unie te bespreken.


Die Europäische Union möchte bei dieser Gelegenheit noch einmal betonen, dass sie sich zur Universalität und Integrität des Römischen Statuts bekennt, und diejenigen Staaten, die dies noch nicht getan haben, dazu auffordern, dem Römischen Statut zu gegebener Zeit beizutreten.

Bij deze gelegenheid herinnert de EU aan haar engagement voor de universaliteit en de integriteit van het Statuut van Rome en verzoekt zij de staten die zulks nog niet hebben gedaan te gelegener tijd tot het Statuut van Rome toe te treden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegeben haben möchte' ->

Date index: 2025-05-16
w