Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geführt haben möchte » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU möchte die Sahelzone als Ganze dabei unterstützen, die wachsenden Herausforderungen in Form von demografischem Druck, Umweltbelastungen, extremer Armut, internen Spannungen, institutionellen Schwächen, schwachen sozialen und wirtschaftlichen Infrastrukturen und unzureichender Widerstandsfähigkeit gegenüber Lebensmittelkrisen anzugehen, die in einigen Regionen zu offenen Konflikten, Vertreibung, Kriminalität, Radikalisierung und gewaltbereitem Extremismus sowie irregulärer Migration, Menschenhandel und Schleuserkriminalität geführt haben.

De EU wil de Sahelregio in brede zin helpen het hoofd te bieden aan de toenemende problemen als gevolg van demografische druk, milieuvervuiling, extreme armoede, binnenlandse spanningen en zwakke institutionele, sociale en economische structuren en onvoldoende vermogen om voedselcrisissen op te vangen. In sommige landen hebben deze problemen geleid tot openlijke conflicten, ontheemden, criminaliteit, radicalisering en gewelddadig extremisme, alsmede onregelmatige migratie en mensenhandel en -smokkel.


Die EU möchte allen, die an der Überarbeitung der Verfassung beteiligt waren, ihre Aner­kennung dafür aussprechen, dass sie Führungsstärke und Kompromissbereitschaft gezeigt und mit ihrer Entschlossenheit ein schwieriges Vorhaben zum Erfolg geführt haben.

De EU brengt hulde aan allen die een inbreng hebben gehad in het grondwetsherzienings­proces: zij hebben blijk gegeven van leiderschap, compromisbereidheid en vastberadenheid om een moeilijk proces tot een succesvol einde te brengen.


Der Gerichtshof stellt fest, dass es, da nicht alle außergewöhnlichen Umstände zu einer Befreiung führen, demjenigen obliegt, der sich darauf berufen möchte, den Nachweis zu führen, dass es ihm auch unter Einsatz aller ihm zur Verfügung stehenden personellen, materiellen und finanziellen Mittel offensichtlich nicht möglich gewesen wäre, ohne angesichts der Kapazitäten des Unternehmens zum maßgeblichen Zeitpunkt nicht tragbare Opfer die außergewöhnlichen Umstände zu vermeiden, mit denen er konfrontiert war und die zur Annullierung des Fluges geführt haben ...[+++].

Het Hof preciseert dat aangezien niet alle buitengewone omstandigheden aanleiding geven tot vrijstelling, degene die zich op dergelijke omstandigheden wil beroepen moet aantonen dat hij zelfs met inzet van alle beschikbare materiële en personeelsmiddelen kennelijk niet had kunnen vermijden – behoudens indien hij op het relevante tijdstip onaanvaardbare offers uit het oogpunt van de mogelijkheden van zijn onderneming had gebracht – dat de buitengewone omstandigheden waarmee hij werd geconfronteerd leidden tot annulering van de vlucht.


2. stellt erfreut fest, dass die bisherigen Marktentwicklungen – den verfügbaren Daten nach zu urteilen – zu positiven Veränderungen geführt haben; möchte an dieser Stelle darauf hinweisen, dass sich die Entwicklung des Wettbewerbs nicht ausschließlich am Grad der Marktöffnung oder allein an den Marktanteilen ablesen lässt;

2. stelt met voldoening vast dat, op basis van beschikbare gegevens, de huidige marktontwikkelingen tot positieve gevolgen hebben geleid; wil er dan ook op wijzen dat de ontwikkeling van de concurrentie niet uitsluitend kan worden afgelezen aan de graad van marktopening of aan marktaandelen alleen;


2. stellt erfreut fest, dass die bisherigen Marktentwicklungen – den verfügbaren Daten nach zu urteilen – zu positiven Veränderungen geführt haben; möchte an dieser Stelle darauf hinweisen, dass sich die Entwicklung des Wettbewerbs nicht ausschließlich am Grad der Marktöffnung oder allein an den Marktanteilen ablesen lässt;

2. stelt met voldoening vast dat, op basis van beschikbare gegevens, de huidige marktontwikkelingen tot positieve gevolgen hebben geleid; wil er dan ook op wijzen dat de ontwikkeling van de concurrentie niet uitsluitend kan worden afgelezen aan de graad van marktopening of aan marktaandelen alleen;


2. stellt erfreut fest, dass die bisherigen Marktentwicklungen – den verfügbaren Daten nach zu urteilen – zu positiven Entwicklungen geführt haben; möchte an dieser Stelle darauf hinweisen, dass sich die Entwicklung des Wettbewerbs nicht ausschließlich am Grad der Marktöffnung oder allein an den Marktanteilen ablesen lässt;

2. stelt met voldoening vast dat, op basis van beschikbare gegevens, de huidige marktontwikkelingen tot positieve gevolgen hebben geleid; wil er dan ook op wijzen dat de ontwikkeling van de concurrentie niet uitsluitend kan worden afgelezen aan de graad van marktopening of aan marktaandelen alleen;


(FR) Ich möchte Frau Hieronymi und Herrn Guardans zu dem großartigen Dialog, den sie mit ihren Kollegen Abgeordneten geführt haben, und zu der Qualität der Berichte, die sie mit dem Rat erarbeitet haben und die zur Vorlage dieses sehr konsensorientierten Bericht in zweiter Lesung geführt haben, beglückwünschen.

− (FR) Ik wens mevrouw Hieronymi en de heer Guardans te feliciteren met hun fantastische overleg met de leden en de kwaliteit van de verslagen die ze hebben opgesteld met de Raad en die hebben geleid tot de voorstelling van dit bijzonder consensueel verslag bij de tweede lezing.


– Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Ratspräsident! Ich möchte mich bei Rat und Kommission für die erfolgreichen Verhandlungen bedanken, die wir zu einer Reihe von Instrumenten, für die der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten zuständig ist, geführt haben. Ich möchte mich auch bei den drei Berichterstattern, von denen zwei Mitentscheidungsbereiche bearbeitet haben, dafür bedanken, dass sie das Verfahren so durchgeführt haben, wie man Mitentscheidungsverfahren durchführt, was dazu füh ...[+++]

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijn dank gaat uit naar de Raad en de Commissie voor de succesvolle onderhandelingen. Deze hebben geleid tot een aantal instrumenten waarvoor de Commissie buitenlandse zaken verantwoordelijk is. Ik wil ook de drie rapporteurs bedanken - van wie er twee op medebeslissingsterreinen hebben gewerkt - voor het feit dat zij de procedure zo hebben gehanteerd als een medebeslissingsprocedure gehanteerd moet worden. Hierdoor kunnen wij er vrij zeker van zijn dat, als het mensenrechteninstrument erbij komt, in juni in eerste lezing een akkoord kan w ...[+++]


Die EU möchte der ECOWAS, ihrem Vorsitzenden Präsident John Kufuor, ihrem Exekutivsekretär Dr. Mohamed Ibn Chambas und dem Vermittler General Abdusalami Abubakar ihre Anerkennung für ihre unablässigen Bemühungen aussprechen, die zu diesem Erfolg geführt haben.

De EU prijst de ECOWAS, haar voorzitter president John Kufour, haar uitvoerend secretaris dr. Mohamed Ibn Chambas, en bemiddelaar generaal Abdusalami Abubakar, voor hun onverdroten inspanningen die tot deze succesvolle afloop hebben geleid.


Zudem möchte der Rat die Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass der Generaldirektor der IAEO in seinem Bericht im November vorzeigen kann, dass seine Anstrengungen im Rahmen der Vorgaben des mit Iran vereinbarten Arbeitsplans zu einem positiven Ergebnis geführt haben.

De Raad spreekt tevens de hoop uit dat de directeur-generaal van de IAEA in zijn verslag van november zal kunnen melden dat zijn inspanningen tot een positief resultaat hebben geleid, overeenkomstig de eisen van het werkprogramma dat met Iran is afgesproken.


w