Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gefährlichen umstände dieser situation " (Duits → Nederlands) :

Der Umstand, dass diese Situation nur ausnahmsweise vorkommen würde, wie der Ministerrat anführt, führt im Übrigen nicht dazu, die unverhältnismäßigen Folgen des beanstandeten Behandlungsunterschieds zu mildern für die Beschuldigten, die sich gegebenenfalls in dieser Situation befinden.

Het gegeven dat die situatie slechts uitzonderlijk zou voorkomen, zoals de Ministerraad aanvoert, leidt overigens niet ertoe de onevenredige gevolgen van het bestreden verschil in behandeling te verzachten voor de inverdenkinggestelden die zich in die situatie zouden bevinden.


Der Umstand, dass gewisse angefochtene Bestimmungen zur Folge haben könnten, die Steuerlast eines Zusammenarbeitsverbandes zu erhöhen, dessen Mitglied eine der zwanzig klagenden Gemeinden ist - was gegebenenfalls den Betrag der Dividenden verringern könnte, die dieser Gemeinde eventuell durch diesen Zusammenarbeitsverband gewährt werden könnte -, reicht nicht aus, um davon auszugehen, dass diese Bestimmungen mehr als eine indirekte Auswirkung auf die Situation dieser Gemeinden ha ...[+++]

De omstandigheid dat sommige van de bestreden bepalingen tot gevolg zouden kunnen hebben de fiscale last te verzwaren die weegt op een samenwerkingsverband waarvan een van de twintig verzoekende gemeenten lid is - hetgeen eventueel het bedrag zou kunnen verminderen van de dividenden die eventueel door dat samenwerkingsverband aan die gemeente worden toegekend - volstaat niet om ervan uit te gaan dat die bepalingen meer hebben dan een indirecte weerslag op de situatie van die gemeenten, waarvan de rechtspersoonlijkheid moet worden onde ...[+++]


Der Umstand, dass die Chiropraktiker und die Osteopaten infolge der Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmungen eine Aussicht darauf erhalten würden, dass ihre Situation vorteilhafter geregelt würde, reicht aus, um ihr Interesse an der Anfechtung dieser Bestimmungen nachzuweisen.

De omstandigheid dat de chiropractors en de osteopaten, als gevolg van de vernietiging van de bestreden bepalingen, een kans zouden krijgen dat hun situatie in een gunstigere zin zou worden geregeld, volstaat om hun belang bij het bestrijden van die bepalingen te verantwoorden.


Der Umstand, dass die angefochtenen Bestimmungen sich gegebenenfalls auf die Situation gewisser Interkommunalen, die Mitglied der « Union des Villes et Communes de Wallonie » sind, haben können, reicht nicht aus, um nachzuweisen, dass diese Bestimmungen sich nachteilig auf den Vereinigungszweck dieser letztgenannten Vereinigung auswirken.

De omstandigheid dat de bestreden bepalingen eventueel de situatie zouden kunnen raken van sommige van de intercommunales die lid zijn van de « Union des Villes et Communes de Wallonie » volstaat niet om aan te tonen dat die bepalingen een ongunstige weerslag hebben op het maatschappelijk doel van die laatste vereniging.


Der Umstand, dass die angefochtene Bestimmung zur Folge haben könnte, die Steuerlast einer Interkommunalen, der die Gemeinde Andenne angehört, zu erhöhen, wodurch der Betrag der Dividenden, die dieser Gemeinde eventuell durch diese Interkommunale gewährt würden, gegebenenfalls verringert werden könnte, reicht nicht aus, um davon auszugehen, dass die etwaige Abweisung der Nichtigkeitsklage gegen diese Bestimmung mehr als eine indirekte Auswirkung auf die Situation der Gemeinde Andenn ...[+++]

De omstandigheid dat de bestreden bepaling tot gevolg zou kunnen hebben de fiscale last te verzwaren die weegt op een intercommunale waarvan de gemeente Andenne lid is, hetgeen eventueel het bedrag zou kunnen verminderen van de dividenden die eventueel door die intercommunale aan die gemeente worden toegekend, volstaat niet om ervan uit te gaan dat de eventuele verwerping van het beroep tot vernietiging dat tegen die bepaling is gericht, meer zou hebben dan een indirecte weerslag op de situatie van de gemeente Andenne, waarvan de rech ...[+++]


3. hält es für unbedingt notwendig, die Bekämpfung von Kinderarbeit in den Ländern, in denen Kinder aus wirtschaftlichen Gründen und um zu überleben zu arbeiten gezwungen sind, zu verstärken; erinnert daran, dass die schwierigen, unerträglichen und gefährlichen Umstände dieser Situation nicht allein die Verletzlichkeit dieser Kinder gegenüber den Erwachsenen vergrößern, sondern auch die negativste Auswirkung noch verschlimmern, nämlich die bleibende Tatsache, dass sie keine Schule besuchen;

3. benadrukt dat het noodzakelijk is om de strijd tegen kinderarbeid op te voeren in landen waar zij om economische redenen of om te kunnen overleven gedwongen zijn te werken; wijst erop dat de moeilijke, ontoelaatbare en gevaarlijke omstandigheden waarin deze kinderen zich bevinden niet alleen hun kwetsbaarheid ten opzichte van volwassenen vergroten, maar ook het meest nadelige effect ervan nog versterken, te weten het feit dat zij hierdoor niet naar school kunnen gaan;


Auch wenn ein Mindesteinkommen in dieser Situation ein angemessener Mechanismus zum Schutz solcher Gruppen sein mag, berücksichtigt es nicht das Subsidiaritätsprinzip und somit den Umstand, dass dieses Thema in den Zuständigkeitsbereich der einzelnen Mitgliedstaaten fällt.

Een minimuminkomen kan weliswaar een geschikt instrument zijn om deze groepen te beschermen, maar daarbij wordt geen rekening gehouden met het subsidiariteitsbeginsel en dus ook niet met het feit dat deze vraagstukken onder de bevoegdheid van de lidstaten vallen.


Angesichts dieser Situation und des Umstandes, dass die nationalen Regulierungsbehörden und Verwaltungen der Mitgliedstaaten auch reagiert haben, indem sie bilateral an der Lösung des Problems arbeiten und mehrere Übereinkünfte erreicht wurden, hält es die Kommission nicht für angebracht, weitere Bestimmungen zu dieser Angelegenheit in die Verordnung aufzunehmen.

Met het oog hierop en op het feit dat de nationale regelgevende instanties en de regeringen van de lidstaten dit probleem inmiddels op bilateraal niveau aanpakken en er reeds een aantal overeenkomsten op dit gebied is bereikt, heeft de Commissie het niet nodig geacht in dit verband verdere bepalingen op te nemen in de verordening.


Herr Präsident, auch in Anbetracht der gesundheitlichen und hygienischen Umstände sowie der menschlichen Bedingungen, unter denen diese Fahrten stattfinden, frage ich Sie, ob nicht eine Delegation des Europäischen Parlaments – vielleicht auch mit Ihrer geschätzten Teilnahme – nach Lampedusa reisen sollte, um sich ein Bild von dieser Situation zu machen, die sich inzwischen auch unter humanitären Gesichtspunkten zu einem furchtbaren Notstand ausgeweitet hat.

Ik denk, mijnheer de Voorzitter, onder meer aan de gezondheidssituatie en de humanitaire omstandigheden en vraag u of het niet wenselijk zou zijn een delegatie van het Europees Parlement waarvan u misschien zelfs ook deel kan uitmaken naar Lampedusa af te vaardigen om de situatie gade te slaan.


D. in der Erwägung, dass die NATO beschlossen hat, ihre 18,500 Mann starken Friedenstruppen durch 1100 Soldaten zu verstärken, um dieser gefährlichen Situation zu begegnen und die Sicherheitsbedingungen wiederherzustellen,

D. overwegende dat de NAVO heeft beslist zijn vredeshandhavingsmacht van 18 500 personen met 1100 personen uit te breiden, om deze gevaarlijke situatie het hoofd te bieden en opnieuw veilige omstandigheden in te stellen,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gefährlichen umstände dieser situation' ->

Date index: 2021-03-04
w